Übersetzung für "Person or property" in Deutsch
The
Centre
shall
assist
any
staff
member
in
any
legal
proceedings
against
the
perpetrators
of
threats,
insulting
or
defamatory
acts
or
utterances,
or
any
attack
against
person
or
property
to
which
he
or
a
member
of
his
family
is
subjected
by
reason
of
his
position
or
duties.
Das
Zentrum
leistet
dem
Bediensteten
Beistand,
insbesondere
in
Gerichtsverfahren
gegen
die
Urheber
von
Drohungen,
Beleidigungen,
übler
Nachrede,
Verleumdungen
und
Anschlägen
auf
die
Person
oder
das
Vermögen,
die
sich
aufgrund
seiner
Dienststellung
oder
seines
Amtes
gegen
ihn
oder
seine
Familienangehörigen
richten.
DGT v2019
The
Agency
shall
assist
any
member
of
temporary
staff,
in
particular
in
proceedings
against
any
person
perpetrating
threats,
insulting
or
defamatory
acts
or
utterances,
or
any
attack
to
person
or
property
to
which
he
or
a
member
of
his
family
is
subjected
by
reason
of
his
position
or
duties.
Die
Agentur
leistet
ihren
Bediensteten
auf
Zeit
Beistand,
insbesondere
beim
Vorgehen
gegen
die
Urheber
von
Drohungen,
Beleidigungen,
übler
Nachrede,
Verleumdungen
und
Anschlägen
auf
die
Person
oder
das
Vermögen,
die
auf
Grund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
gegen
sie
oder
ihre
Familienangehörigen
gerichtet
werden.
DGT v2019
Among
the
believers,
those
who
stay
at
home
without
a
good
reason
are
not
equal
to
those
who
strive
for
the
cause
of
God
in
person
or
with
their
property.
Nicht
gleich
sind
diejenigen
unter
den
Gläubigen,
die
daheim
sitzen,
ohne
ein
Gebrechen
zu
haben,
und
diejenigen,
die
sich
auf
dem
Weg
Gottes
mit
ihrem
Vermögen
und
mit
ihrer
eigenen
Person
einsetzen.
Tanzil v1
To
those
who
strive
for
His
cause
in
person
or
with
their
property,
God
has
granted
a
higher
rank
than
to
those
who
stay
at
home.
Gott
bevorzugt
diejenigen,
die
sich
mit
ihrem
Vermögen
und
mit
ihrer
eigenen
Person
einsetzen,
um
eine
ganze
Stufe
vor
denen,
die
daheim
sitzen.
Tanzil v1
Whenever
an
accident
affects
person,
property
or
the
environment
or
results
in
damage
to
property
or
the
environment
during
transport,
loading
or
unloading
carried
out
by
the
undertaking
concerned,
the
adviser
shall,
after
collecting
all
the
relevant
information,
prepare
an
accident
report
to
the
management
of
the
undertaking
or
to
a
local
public
authority,
as
appropriate.
Der
Gefahrgutbeauftragte
trägt
dafür
Sorge,
daß
nach
einem
Unfall,
der
sich
während
einer
von
dem
jeweiligen
Unternehmen
durchgeführten
Beförderung
oder
während
des
von
dem
Unternehmen
vorgenommenen
Verladens
oder
Entladens
ereignet
und
bei
dem
Personen,
Sachen
oder
die
Umwelt
zu
Schaden
gekommen
sind,
nach
Einholung
aller
sachdienlichen
Auskünfte
ein
Unfallbericht
für
die
Unternehmensleitung
oder
gegebenenfalls
für
eine
örtliche
Behörde
erstellt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Law
of
15
February
1917,
as
amended
by
Décret-loi
of
30
October
1935,
namely:
(1)
The
second
paragraph
of
Article
1,
which
empowers
the
Minister
of
Finance
to
draw
up
a
list
of
specified
undertakings,
or
of
undertakings
of
a
specified
country,
with
which
no
contract
for
reinsurance
or
retrocession
of
any
risk
in
respect
of
any
person,
property
or
liability
in
France
may
be
concluded;
Durch
Rechtsverordnung
vom
30.
Oktober
1935
geändertes
Gesetz
vom
15.
Februar
1917:
1.
Artikel
1
Absatz
2,
wonach
der
Finanzminister
eine
Liste
bestimmter
oder
zu
einem
bestimmten
Land
gehörender
Unternehmen
anlegen
lassen
kann,
mit
denen
für
keinerlei
Risiko
bezueglich
einer
Person,
eines
Gegenstandes
oder
einer
Haftung
in
Frankreich
ein
Rückversicherungs-
oder
Retrozessionsvertrag
geschlossen
werden
darf.
JRC-Acquis v3.0
The
Foundation
shall
assist
every
staff
member,
in
particular
in
proceedings
against
any
person
perpetrating
threats,
insulting
or
defamatory
acts
or
utterances,
or
any
attack
to
person
or
property
to
which
he
or
a
member
of
his
family
is
subjected
by
reason
of
his
position
or
duties.
Die
Stiftung
leistet
ihren
Bediensteten
Beistand,
insbesondere
beim
Vorgehen
gegen
die
Urheber
von
Drohungen,
Beleidigungen,
übler
Nachrede,
Verleumdungen
und
Anschlägen
auf
die
Person
oder
das
Vermögen,
die
auf
Grund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
gegen
sie
oder
ihre
Familienangehörigen
gerichtet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
pilot-in-command
shall
ensure
that
persons
requiring
special
conditions,
assistance
or
devices
when
carried
on
board
a
sailplane
are
carried
under
conditions
that
ensure
the
safety
of
the
sailplane
and
of
any
person
or
property
carried
therein.
Der
verantwortliche
Pilot
hat
sicherzustellen,
dass
Personen,
die
bei
der
Beförderung
an
Bord
eines
Segelflugzeugs
besonderer
Bedingungen,
Unterstützung
oder
Geräte
bedürfen,
unter
Bedingungen
befördert
werden,
die
die
Sicherheit
des
Segelflugzeugs
und
der
an
Bord
befindlichen
Personen
oder
Sachen
gewährleisten.
DGT v2019
Arrest
of
a
person
or
seizure
of
property:
if
Member
State
border
guards
become
aware
of
facts
justifying
the
arrest
or
placing
under
protection
of
a
person
or
seizure
of
property,
they
shall
act
in
accordance
with
national,
Union
and
international
law.
Verhaftung
einer
Person
oder
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten:
kommen
Grenzschutzbeamten
eines
Mitgliedstaats
Umstände
zur
Kenntnis,
die
die
Verhaftung
oder
Ingewahrsamnahme
einer
Person
oder
die
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
rechtfertigen,
werden
sie
im
Einklang
mit
dem
nationalen
und
internationalen
Recht
und
dem
Unionsrecht
tätig.
DGT v2019
The
provisions
of
the
first
subparagraph
shall
not
apply
in
cases
of
wilful
misconduct
or
in
cases
where
there
has
been
a
manifest,
severe
and
serious
disregard
of
an
obvious
risk
and
profound
failure
of
professional
responsibility
to
take
such
care
as
is
evidently
required
in
the
circumstances,
causing
foreseeable
damage
to
a
person
or
property,
or
which
seriously
compromises
the
level
of
civil
aviation
safety.
Die
Bestimmungen
von
Unterabsatz
1
gelten
nicht
im
Falle
vorsätzlicher
Verstöße
oder
in
Situationen,
in
denen
es
zu
einer
offenkundigen
und
schwerwiegenden,
ernsten
Missachtung
eines
offensichtlichen
Risikos
gekommen
ist
und
ein
gravierender
Mangel
an
beruflicher
Verantwortung
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
der
unter
den
Umständen
ersichtlich
erforderlichen
Sorgfalt
vorliegt,
wodurch
eine
Person
oder
Sache
vorhersehbar
geschädigt
oder
das
Flugsicherheitsniveau
ernsthaft
gefährdet
worden
ist.
TildeMODEL v2018
The
judicial
or
administrative
authorities
of
the
Contracting
State
of
the
habitual
residence
of
the
child
have
jurisdiction
to
take
measures
directed
to
the
protection
of
the
child's
person
or
property.
Die
Behörden,
seien
es
Gerichte
oder
Verwaltungsbehörden,
des
Vertragsstaats,
in
dem
das
Kind
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
sind
zuständig,
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
zu
treffen.
DGT v2019
So
long
as
the
authorities
first
mentioned
in
paragraph
1
keep
their
jurisdiction,
the
authorities
of
the
Contracting
State
to
which
the
child
has
been
removed
or
in
which
he
or
she
has
been
retained
can
take
only
such
urgent
measures
under
Article
11
as
are
necessary
for
the
protection
of
the
person
or
property
of
the
child.
Solange
die
in
Absatz
1
genannten
Behörden
zuständig
bleiben,
können
die
Behörden
des
Vertragsstaats,
in
den
das
Kind
verbracht
oder
in
dem
es
zurückgehalten
wurde,
nur
die
nach
Artikel
11
zum
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
erforderlichen
dringenden
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
The
authorities
of
a
Contracting
State
which
have
jurisdiction
under
Articles
5
to
10
to
take
measures
for
the
protection
of
the
person
or
property
of
the
child
must
abstain
from
exercising
this
jurisdiction
if,
at
the
time
of
the
commencement
of
the
proceedings,
corresponding
measures
have
been
requested
from
the
authorities
of
another
Contracting
State
having
jurisdiction
under
Articles
5
to
10
at
the
time
of
the
request
and
are
still
under
consideration.
Die
Behörden
eines
Vertragsstaats,
die
nach
den
Artikeln
5
bis
10
zuständig
sind,
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
zu
treffen,
dürfen
diese
Zuständigkeit
nicht
ausüben,
wenn
bei
Einleitung
des
Verfahrens
entsprechende
Maßnahmen
bei
den
Behörden
eines
anderen
Vertragsstaats
beantragt
worden
sind,
die
in
jenem
Zeitpunkt
nach
den
Artikeln
5
bis
10
zuständig
waren,
und
diese
Maßnahmen
noch
geprüft
werden.
DGT v2019
The
authorities
of
the
Contracting
State
of
the
child's
habitual
residence,
or
of
the
Contracting
State
where
a
measure
of
protection
has
been
taken,
may
deliver
to
the
person
having
parental
responsibility
or
to
the
person
entrusted
with
protection
of
the
child's
person
or
property,
at
his
or
her
request,
a
certificate
indicating
the
capacity
in
which
that
person
is
entitled
to
act
and
the
powers
conferred
upon
him
or
her.
Die
Behörden
des
Vertragsstaats,
in
dem
das
Kind
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat
oder
in
dem
eine
Schutzmaßnahme
getroffen
wurde,
können
dem
Träger
der
elterlichen
Verantwortung
oder
jedem,
dem
der
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
anvertraut
wurde,
auf
dessen
Antrag
eine
Bescheinigung
über
seine
Berechtigung
zum
Handeln
und
die
ihm
übertragenen
Befugnisse
ausstellen.
DGT v2019
Subject
to
Article
7,
the
authorities
of
a
Contracting
State
in
whose
territory
the
child
or
property
belonging
to
the
child
is
present
have
jurisdiction
to
take
measures
of
a
provisional
character
for
the
protection
of
the
person
or
property
of
the
child
which
have
a
territorial
effect
limited
to
the
State
in
question,
in
so
far
as
such
measures
are
not
incompatible
with
measures
already
taken
by
authorities
which
have
jurisdiction
under
Articles
5
to
10.
Vorbehaltlich
des
Artikels
7
sind
die
Behörden
eines
Vertragsstaats,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sich
das
Kind
oder
ihm
gehörendes
Vermögen
befindet,
zuständig,
vorläufige
und
auf
das
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
beschränkte
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
zu
treffen,
soweit
solche
Maßnahmen
nicht
mit
den
Maßnahmen
unvereinbar
sind,
welche
die
nach
den
Artikeln
5
bis
10
zuständigen
Behörden
bereits
getroffen
haben.
DGT v2019
However,
in
so
far
as
the
protection
of
the
person
or
the
property
of
the
child
requires,
they
may
exceptionally
apply
or
take
into
consideration
the
law
of
another
State
with
which
the
situation
has
a
substantial
connection.
Soweit
es
der
Schutz
der
Person
oder
des
Vermögens
des
Kindes
erfordert,
können
sie
jedoch
ausnahmsweise
das
Recht
eines
anderen
Staates
anwenden
oder
berücksichtigen,
zu
dem
der
Sachverhalt
eine
enge
Verbindung
hat.
DGT v2019
An
authority
shall
not
request
or
transmit
any
information
under
this
Chapter
if
to
do
so
would,
in
its
opinion,
be
likely
to
place
the
child's
person
or
property
in
danger,
or
constitute
a
serious
threat
to
the
liberty
or
life
of
a
member
of
the
child's
family.
Eine
Behörde
darf
nach
diesem
Kapitel
weder
um
Informationen
ersuchen
noch
solche
erteilen,
wenn
dadurch
nach
ihrer
Auffassung
die
Person
oder
das
Vermögen
des
Kindes
in
Gefahr
geraten
könnte
oder
die
Freiheit
oder
das
Leben
eines
Familienangehörigen
des
Kindes
ernsthaft
bedroht
würde.
DGT v2019
The
provisions
of
the
first
subparagraph
shall
not
apply
in
cases
of
wilful
misconduct
or
in
cases
where
there
has
been
a
manifest,
severe
and
serious
disregard
of
an
obvious
risk
and
profound
failure
of
professional
responsibility
to
take
such
care
as
is
evidently
required
in
the
circumstances,
causing
foreseeable
damage
to
a
person
or
property,
or
which
seriously
compromises
aviation
safety.
Die
Bestimmungen
von
Unterabsatz
1
gelten
nicht
im
Falle
vorsätzlicher
Verstöße
oder
in
Fällen,
in
denen
es
zu
einer
offenkundigen
und
schwerwiegenden,
ernsten
Missachtung
eines
offensichtlichen
Risikos
gekommen
ist
und
ein
gravierender
Mangel
an
beruflicher
Verantwortung
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
der
unter
den
Umständen
ersichtlich
erforderlichen
Sorgfalt
vorliegt,
wodurch
eine
Person
oder
Sache
vorhersehbar
geschädigt
oder
die
Flugsicherheit
ernsthaft
gefährdet
worden
ist.
TildeMODEL v2018
In
urgent
cases,
the
courts
of
the
Member
State
where
the
child
is
present
or
his
assets
are
located
should
be
able
to
take
the
necessary
measures
to
protect
the
child’s
person
or
property.
In
dringenden
Fällen
sollte
es
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
das
Kind
oder
ihm
gehörende
Vermögensgegenstände
befinden,
möglich
sein,
die
zum
Schutz
des
Kindes
oder
seines
Vermögens
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
"Parental
responsibility"
means
rights
and
duties
given
to
a
natural
or
legal
person
by
judgment,
by
operation
of
law
or
by
an
agreement
having
legal
effect
and
relating
to
the
person
or
the
property
of
a
child.
Unter
"elterlicher
Verantwortung"
sind
die
Rechte
und
Pflichten
zu
verstehen,
die
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
durch
Entscheidung
oder
kraft
Gesetzes
oder
durch
eine
rechtlich
verbindliche
Vereinbarung
betreffend
die
Person
oder
das
Vermögen
eines
Kindes
übertragen
worden
sind.
TildeMODEL v2018