Übersetzung für "Perpetrate fraud" in Deutsch
Computerization
of
procedures
will
make
it
more
difficult
to
perpetrate
fraud,
although
it
cannot
guarantee
its
total
elimination.
Die
Computerisierung
von
Verfahren
wird
das
Begehen
von
Betrügereien
erschweren,
auch
wenn
es
deren
totale
Beseitigung
nicht
gewährleisten
kann.
EUbookshop v2
To
finally
answer
your
question
about
the
Hariri
case:
The
commission
“with
the
enormous
investigative
means”
seemed
to
me
to
be
the
means
of
deception,
to
perpetrate
a
fraud
in
the
specific
case
of
Hariri
as
well.
Um
Ihre
Frage
in
Sachen
Hariri
endgültig
zu
beantworten:
Die
Kommission
mit
den
„ungeheuren
Untersuchungsmitteln“
schien
mir
das
Mittel
zur
Täuschung
zu
sein,
um
den
Betrug
auch
im
konkreten
Fall
Hariri
zur
Vollendung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Helping
perpetrate
this
fraud
were
members
and
supporters
of
the
Internationalist
Group
(IG)
who
are
also
featured
in
the
photo.
Bei
der
Durchführung
dieses
Schwindels
halfen
Mitglieder
und
Unterstützer
der
Internationalist
Group
(IG),
die
auch
auf
dem
Foto
zu
sehen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
both
cases
it
is
my
opinion
that
they
were
initial
deceptions
by
perpetrators
who,
although
they
pretend
to
represent
the
United
Nations
and
to
be
modern
harbingers
of
democracy,
while,
however,
in
truth,
they
only
want
to
be
would-be
enslavers
of
our
globe
or
are
working
towards
this
goal.To
finally
answer
your
question
about
the
Hariri
case:
The
commission
"with
the
enormous
investigative
means"
seemed
to
me
to
be
the
means
of
deception,
to
perpetrate
a
fraud
in
the
specific
case
of
Hariri
as
well.
In
beiden
Fällen
handelt
es
sich
meiner
Meinung
nach
um
primitiven
Betrug
von
Tätern,
die
zwar
vorgeben,
die
Vereinten
Nationen
zu
vertreten
und
moderne
Demokratiebringer
zu
sein,
jedoch
in
Wahrheit
nur
Möchtegernbezwinger
unseres
Globus
sein
wollen
respektive
ihnen
zuarbeiten.Um
Ihre
Frage
in
Sachen
Hariri
endgültig
zu
beantworten:
Die
Kommission
mit
den
"ungeheuren
Untersuchungsmitteln"
schien
mir
das
Mittel
zur
Täuschung
zu
sein,
um
den
Betrug
auch
im
konkreten
Fall
Hariri
zur
Vollendung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
I
perpetrated
a
fraud
to
obtain
the
use
of
your
ship.
Ich
beging
einen
Betrug,
um
Kontrolle
über
dein
Schiff
zu
erlangen.
OpenSubtitles v2018
Such
way
of
perpetrating
a
fraud
was
one
of
the
chief
elements
of
the
Communist
culture.
Schwindel
wie
diese
waren
eines
der
Hauptelemente
der
kommunistischen
Kultur.
ParaCrawl v7.1
You
have
perpetrated
a
fraud
with
the
lesser
emotions.
Ihr
habt
mit
den
minderen
Emotionen
einen
Schwindel
betrieben.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
5.4%
is
due
to
fraud
perpetrated
by
suppliers
and
dealers.
Der
Rest
von
5,4%
ist
den
durch
Lieferanten
und
Händler
begangenen
Unterschlagungen
zuzurechnen.
ParaCrawl v7.1
For
some
reason,
the
perpetrators
of
the
fraud
selected
this
painting
and
not
another.
Aus
irgendeinem
Grund
wählten
die
Architekten
dieses
Schwindels
dieses
Bild
aus,
und
keine
anderes.
ParaCrawl v7.1
We
have
noted
that
our
budget
is
in
fact
about
the
same
size
as
the
fraud
perpetrated
in
numerous
cases.
Wir
stellen
fest,
daß
unser
Budget
eigentlich
ungefähr
gleich
groß
ist
wie
der
Betrug,
den
wir
in
vielen
Fällen
haben.
Europarl v8
Let
me
remind
you
that
the
fraud
perpetrated
by
the
Greek
authorities
had
already
come
to
light
in
2004,
and
around
the
same
time,
the
Socialist-led
Hungarian
Government's
finances
were
shady
as
well.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
der
Betrug,
der
von
den
griechischen
Behörden
verübt
wurde,
bereits
im
Jahr
2004
ans
Licht
gekommen
ist,
und
zur
gleichen
Zeit
waren
auch
die
Finanzen
der
sozialistischen
ungarischen
Regierung
fragwürdig.
Europarl v8
That
also
applies
to
my
own
country,
the
Netherlands,
by
the
way,
when
it
refuses
to
name
specific
perpetrators
in
fraud
cases.
Das
gilt
übrigens
gleichermaßen
für
mein
Land,
die
Niederlande,
falls
es
sich
weigert,
in
speziellen
Fällen
die
Namen
derjenigen,
die
Betrug
begangen
haben,
zu
nennen.
Europarl v8
At
the
same
time
I
do
not
want
what
I
have
said
about
OLAF
to
be
misinterpreted,
for
it
cannot
become
a
scapegoat
for
fraud
perpetrated
by
others.
Ebenso
wünsche
ich
mir,
dass
meine
Äußerungen
zu
OLAF
nicht
falsch
ausgelegt
werden,
denn
es
darf
nicht
zum
Sündenbock
für
die
von
anderen
begangenen
Betrügereien
gemacht
werden.
Europarl v8