Übersetzung für "Pending settlement" in Deutsch

As long as there is no pending simultaneous multilateral settlement of an ancillary system, the sequence shall be as follows:
Solange keine simultan-multilaterale Abwicklung eines Nebensystems ansteht, lautet die Reihenfolge wie folgt:
DGT v2019

Such assistance will provide crucial bridge support pending a settlement of Kosovo’s status.
Diese Finanzhilfe ist eine wichtige Überbrückungshilfe, bis der Status des Kosovo geklärt ist.
DGT v2019

Pending a settlement, the application of the acquis upon accession has therefore been suspended pursuant to Article 1(1) of Protocol 10, in the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.
Bis zu einer Regelung ist daher gemäß Artikel 1 Absatz 1 des Protokolls Nr. 10 die Anwendung des Besitzstands ab dem Beitritt in den Landesteilen der Republik Zypern ausgesetzt worden, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt.
DGT v2019

Paragraph 11a of UN Resolution 1244 makes clear that this is 'pending a final settlement'.
Ziffer 11a der UNO-Resolution 1244 macht deutlich, dass dies "noch keine endgültige Regelung" sei.
Europarl v8

Pending a lasting settlement, the Commission is also active in the political démarche intended to obtain the agreement of the Khartoum Government to a joint AU-UN force capable of providing effective protection of civilians.
Bis zu einer dauerhaften Lösung bemüht sich die Kommission auch darum, die Regierung in Khartum mithilfe einer politischen Demarche dazu zu bringen, einer gemeinsamen AU-UN-Truppe zuzustimmen, die in der Lage wäre, die Zivilbevölkerung wirksam zu schützen.
Europarl v8

As long as there is no pending simultaneous multilateral settlement of an ancillary system , the sequence shall be as follows : ( a ) algorithm 1 ;
Solange keine simultan-multilaterale Abwick ­ lung eines Nebensystems ansteht , lautet die Reihenfolge wie folgt : a ) Algorithmus 1 ;
ECB v1

The suspension of the "acquis" upon accession, pending a settlement, in the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control makes it necessary to provide for the terms under which the relevant provisions of EU law shall apply to the "green line".
Da der Besitzstand in den Landesteilen der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt, ab dem Beitritt ausgesetzt wird, bis eine Regelung zustande kommt, ist es erforderlich festzulegen, unter welchen Bedingungen die einschlägigen Rechtsvorschriften der EU auf die "grüne Linie" Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

The Ten stated that pending a peaceful settlement the military occupation was a temporary situation which in no way entitled the occupying power to annex the occupied territory or to apply there its legislation, jurisdiction and administration.
Die Zehn haben daran erinnert, daß die militärische Besetzung in Erwartung einer Friedensregelung ein provisorischer Zustand ist, der dem besetzenden Staat weder das Recht gibt, über ein besetztes Gebiet zu verfügen oder es zu annektieren, noch seine Gesetz gebung, Rechtsprechung und Verwaltung auf dieses Gebiet auszudehnen.
EUbookshop v2

The United Nations Security Council adopted Resolution 1244 (1999) (UNSCR 1244 (1999)) on 10 June 1999 aiming at promoting the establishment, pending a final settlement, of substantial autonomy and self-government in Kosovo within the former Federal Republic of Yugoslavia.
Am 10. Juni 1999 verabschiedete der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1244 (1999), um bis zur Einigung über eine endgültige Regelung die Schaffung eines hohen Maßes an Autonomie und Selbstverwaltung im Kosovo innerhalb der ehemaligen Bundesrepublik Jugoslawien zu unterstützen.
DGT v2019

However, certain concerns remain in trade relations pending the settlement of a number of bilateral disputes, despite the US authorities' affirmation of support for European integration and completion of the internal market and of their commitment to multilateralism in the GATT context.
Bis zur Beilegung ver schiedener bilateraler Streitigkeiten gibt es jedoch im Bereich der Handelsbeziehungen nach wie vor Anlaß zur Sorge, obwohl die amerikanische Regierung erklärt hat, sie un terstütze die europäische Einigung und die Vollendung des Binnenmarktes und bekenne sich zu multilateralen Regelungen im Rahmen des GATT.
EUbookshop v2

If you object, we will immediately stop the data processing pending the settlement of your objection.
Wenn Sie Einspruch erheben, werden wir die Verarbeitung der Daten unverzüglich einstellen, bis Ihr Widerspruch beigelegt ist.
ParaCrawl v7.1

If purchaser nevertheless has the right to demand replacement, we are entitled to require value reinstatement for use made by the customer and to refuse remedial measures pending settlement of the amount concerned.
Kann der Käufer gleichwohl Ersatzlieferung verlangen, sind wir berechtigt, Wertersatz für die vom Kunden gezogenen Nutzungen geltend zu machen und die Nacherfüllung bis zur Zahlung des jeweiligen Betrages zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

Pending a negotiated settlement of the conflict, and in accordance with international law, France and the rest of the international community acknowledge no sovereignty over Jerusalem.
In Erwartung einer Verhandlungslösung des Konflikts und im Sinne des Völkerrechts erkennt Frankreich ebenso wie die gesamte internationale Staatengemeinschaft keinerlei Hoheit über Jerusalem an.
ParaCrawl v7.1

All goods supplied shall remain our property (retained-title goods) pending settlement of all financial claims, made on any legal grounds whatsoever, including all future and conditional claims arising from contracts signed simultaneously or subsequently.
Alle gelieferten Waren bleiben unser Eigentum (Vorbehaltsware) bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen, gleich aus welchem Rechtsgrund, einschließlich der künftig entstehenden und bedingten Forderungen aus gleichzeitig oder später abgeschlossenen Verträgen.
ParaCrawl v7.1