Übersetzung für "Past several years" in Deutsch
Over
the
past
several
years,
they
have
begun
to
integrate
themselves
into
the
global
economic
community.
Seit
einigen
Jahren
arbeiten
sie
auf
ihre
Einbindung
in
die
internationale
Wirtschaftsgemeinschaft
hin.
Europarl v8
For
the
past
several
years,
I've
been
allowing
myself
free
time
at
night
outside
the
sanitarium.
Seit
einigen
Jahren,
erlaube
ich
mir
nächtliche
Freigänge
außerhalb
des
Sanatoriums.
OpenSubtitles v2018
But
I
have
had...
a
difficult
time...
these
past
several
years.
Aber
ich
hatte
...
eine
schwere
Zeit
...
in
den
letzten
Jahren.
OpenSubtitles v2018
For
the
past
several
years
he's
practically
lived
down
here.
Die
letzten
Jahre
hat
er
hier
unten
gewohnt.
OpenSubtitles v2018
We've
had
a
drought
for
the
past
several
years.
Wir
haben
schon
die
ganzen
letzten
Jahre
eine
Dürre.
OpenSubtitles v2018
The
past
several
years
have
been
characterized
by
emigration
and
joblessness.
Die
vergangenen
Jahre
sind
von
Abwanderung
und
Arbeitslosigkeit
geprägt.
WikiMatrix v1
In
Liège
it
is
the
latter
that
is
practised,
in
Brussels
they
have
preferred
hypno-analgesia
over
the
past
several
years.
In
Brüssel
dagegen
wird
seit
einigen
Jahren
die
Hypnoanalgesie
bevorzugt.
EUbookshop v2
He
hasn't
bought
anything
at
all
in
the
past
several
years.
Er
hat
in
den
letzten
Jahren
nichts
gekauft.
QED v2.0a
And
so,
over
the
past
several
years,
we've
run
millions
of
advertisements
out
on
the
web.
Und
so
haben
wir
in
den
letzten
Jahren
Millionen
Anzeigen
ins
Netz
gesetzt.
QED v2.0a
For
the
past
several
years
there
have
been
numerous
new
homes
and
buildings
constructed.
In
den
letzten
Jahren
entstanden
viele
neue
Häuser
und
Wohnungen.
WikiMatrix v1
In
the
past
100
years,
several
reverends
lived
at
the
parsonage.
In
den
letzten
100
Jahren
lebte
mehrere
Pastoren
im
Pfarrhaus.
ParaCrawl v7.1
Google
Google
has
increased
in
popularity
tenfold
the
past
several
years.
Google
Google
hat
sich
der
Popularität
zehnfach
die
Vergangenheit
mehrere
erhöht
Jahre.
ParaCrawl v7.1
Over
the
past
five
years,
several
hundred
Biafra
activists
lost
their
lives
in
demonstrations.
In
den
vergangenen
fünf
Jahren
wurden
mehrere
hundert
Biafra-Aktivisten
bei
Demonstrationen
getötet.
ParaCrawl v7.1
For
the
past
several
years,
however,
the
thawing
of
the
ice
masses
appears
to
be
intensifying.
Seit
einigen
Jahren
aber
scheint
sich
das
Auftauen
der
Eismassen
zu
verstärken.
ParaCrawl v7.1
The
faculty
has
been
conceptually
reorganised
over
the
past
several
years.
Diese
wurde
in
den
vergangenen
Jahren
konzeptionell
neu
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
He
has
only
seen
his
son
once
in
the
past
several
years.
In
den
vergangen
Jahren
konnte
er
nur
einmal
seinen
Sohn
sehen.
ParaCrawl v7.1
Over
the
past
several
years,
it
has
increasingly
focused
on
contemporary
art.
Denn
in
den
letzten
Jahren
setzt
sie
verstärkt
auf
Gegenwartskunst.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
several
years,
they
have
been
arrested
and
their
home
has
been
ransacked
several
times.
Während
der
letzten
Jahre
wurden
sie
mehrere
Male
verhaftet
und
ihre
Wohnungen
durchwühlt.
ParaCrawl v7.1
We
thank
Frances
for
her
dedicated
work
over
the
past
several
years.
Wir
danken
Frances
für
ihr
großartiges
Engagement
in
den
letzten
Jahren.
ParaCrawl v7.1
However,
we
have
not
seen
any
such
case
in
the
past
several
years.
Ich
selbst
habe
diesen
Fall
allerdings
in
den
letzten
Jahren
nicht
erlebt.
ParaCrawl v7.1
The
past
several
years
have
seen
two
major
trends
in
wind
energy
development:
In
den
vergangenen
Jahren
gab
es
zwei
Haupttrends
in
der
Entwicklung
der
Windenergie:
ParaCrawl v7.1
The
adoption
of
video
collaboration
technology
in
education
has
exploded
over
the
past
several
years.
Die
Anwendung
von
Videokommunikationstechnologie
im
Bildungswesen
hat
in
den
letzten
Jahren
stark
zugenommen.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
several
years,
their
retirement
benefits
have
also
been
terminated.
Auch
wurden
ihnen
in
den
letzten
Jahren
die
Gelder
für
die
Altersversorgung
entzogen.
ParaCrawl v7.1
Rather,
it
has
increased
during
the
past
several
years.
Vielmehr
hat
sie
in
den
letzten
Jahren
zugenommen.
ParaCrawl v7.1