Übersetzung für "Passenger carrier" in Deutsch

In this case each passenger carrier 1 is suspended from a single carriage 4.
In diesem Fall ist jeder Fahrgastträger 1 an einem einzigen Fahrwerk 4 aufgehängt.
EuroPat v2

Footboards for facilitating the boarding of the passenger carrier 1 are marked 34.
Mit 34 sind Trittbretter zur Erleichterung des Einstieges in die Fahrgastträger 1 dargestellt.
EuroPat v2

Again, a coupling is provided for carrying along and releasing the passenger carrier.
Ferner ist eine Kupplung zur Mitnahme und Freigabe des Fahrgastträgers vorgesehen.
EuroPat v2

Passenger seats 10 are fitted on the outside to the lower portion of the passenger carrier 8.
Außen am unteren Abschnitt des Fahrgastträgers 8 sind Fahrgastsitze 10 angebracht.
EuroPat v2

Purchasing a ticket is a civil-legal contract, concluded between the Passenger and the Carrier.
Der Ticketkauf ist eine zivil-rechtliche Vereinbarung geschlossen zwischen dem Fahrgast und dem Busunternehmer.
ParaCrawl v7.1

If such arrangements apply, Luxair will advise the Passenger of the Carrier operating the aircraft at the time a reservation is made.
Andernfalls wird der Fluggast zum Zeitpunkt der Buchung über die Identität der ausführenden Luftfahrtgesellschaft informiert.
ParaCrawl v7.1

When by reason of death or injury of a passenger compensation is claimed by a person other than the passenger, the carrier shall likewise be wholly or partly exonerated from its liability to the extent that it proves that the damage was caused or contributed to by the negligence or other wrongful act or omission of that passenger.
Verlangt eine andere Person als der Reisende wegen dessen Tod oder Körperverletzung Schadenersatz(7), so ist der Luftfrachtführer ganz oder teilweise von seiner Haftung insoweit befreit, als er nachweist, dass eine unrechtmäßige Handlung oder Unterlassung des Reisenden, sei es auch nur fahrlässig, den Schaden verursacht oder dazu beigetragen hat.
JRC-Acquis v3.0

In other words, like in the Montreal Convention, the carrier should be held liable for loss suffered as a result of death of or personal injury to a passenger, unless the carrier can prove that the incident occurred without fault or neglect on his part.
Anders gesagt sollte, wie dies im Übereinkommen von Montreal vorgesehen ist, der Beförderer für Verluste durch Tod oder Körperverletzung eines Fahrgastes haften, sofern er nicht nachweisen kann, dass das Ereignis ohne Verschulden oder Fahrlässigkeit seinerseits eingetreten ist.
TildeMODEL v2018

For claims totalling under 100.000 Special Drawing Rights (around € 143.000) per passenger, the carrier is prevented from using the legal defence that he took all possible measures to avoid the accident.
Bei Ansprüchen bis zu 100 000 Sonderziehungsrechten (rund 143 000 €) pro Fluggast kann sich das Luftfahrtunternehmen nicht darauf berufen, dass es alles in seiner Macht Stehende getan hat, um den Unfall zu verhindern.
TildeMODEL v2018

In case of disagreement between passenger and carrier the issue needs to be assessed in court in the light of the individual circumstances.
Findet keine Einigung zwischen dem Reisenden und dem Beförderungsunternehmen statt, bedarf es einer gerichtlichen Klärung, bei der die individuellen Umstände gewürdigt werden.
TildeMODEL v2018

Subject to a contrary agreement between the passenger and the carrier, the carriage charge shall be payable in advance.
Soweit zwischen dem Reisenden und dem Beförderer nichts anderes vereinbart ist, ist der Beförderungspreis im Voraus zu zahlen.
DGT v2019

Subject to a contrary agreement between the passenger and the carrier, the charge for the carriage of registered luggage shall be payable on registration.
Ist zwischen dem Reisenden und dem Beförderer nichts anderes vereinbart, ist die Gepäckfracht bei der Aufgabe zu zahlen.
DGT v2019

For each passenger, the carrier may limit the total cost of accommodation ashore, not including transport to and from the port terminal and place of accommodation, to EUR 80 per night, for a maximum of three nights.
Der Beförderer kann die Gesamtkosten der Unterbringung an Land — ohne die Kosten der Beförderung zwischen dem Hafenterminal und der Unterkunft — auf 80 EUR je Fahrgast und Nacht für höchstens drei Nächte beschränken.
DGT v2019

For each passenger, the carrier may limit the total cost of accommodation, not including transport to and from the terminal and place of accommodation, to EUR 80 per night and for a maximum of 2 nights.
Der Beförderer kann die Gesamtkosten der Unterbringung — ohne die Kosten der Beförderung zwischen dem Busbahnhof und der Unterkunft — je Fahrgast auf 80 EUR pro Nacht und auf höchstens zwei Nächte beschränken.
DGT v2019

For each passenger, the carrier may limit the total cost of accommodation to EUR 80 per night and for a maximum of 2 nights.
Der Beförderer kann die Gesamtkosten der Unterbringung je Fahrgast auf 80 EUR pro Nacht und auf höchstens zwei Nächte beschränken.
DGT v2019

For damages arising under paragraph 1 of Article 17 not exceeding 100 000 Special Drawing Rights for each passenger, the carrier shall not be able to exclude or limit its liability.
Für Schäden nach Artikel 17 Absatz 1, die 100.000 Sonderziehungsrechte je Reisenden nicht übersteigen, kann die Haftung des Luftfrachtführers nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

In the event of the death of, or personal injury to, a passenger the carrier shall make an advance payment sufficient to cover immediate economic needs, within 15 days from the identification of the person entitled to damages.
Im Fall des Todes oder der Körperverletzung eines Reisenden leistet der Beförderer innerhalb von 15 Tagen, nachdem der Schadenersatzberechtigte festgestellt wurde, eine Vorschuss­zahlung, die zur Deckung der unmittelbaren wirtschaftlichen Bedürfnisse ausreicht.
TildeMODEL v2018

Only the vertical component of the forces acting from the passenger carrier upon the carriage yokes is thereby transmitted and only half of it is distributed to each carriage yoke.
Vom Fahrgastträger auf den Fahrwerkrahmen einwirkende Kräfte werden damit lediglich mit ihrer Vertikalkomponente und mit jeweils halbem Anteil auf die beiden Fahrgestelljoche übertragen.
EuroPat v2