Übersetzung für "Passenger carrier" in Deutsch
In
this
case
each
passenger
carrier
1
is
suspended
from
a
single
carriage
4.
In
diesem
Fall
ist
jeder
Fahrgastträger
1
an
einem
einzigen
Fahrwerk
4
aufgehängt.
EuroPat v2
Footboards
for
facilitating
the
boarding
of
the
passenger
carrier
1
are
marked
34.
Mit
34
sind
Trittbretter
zur
Erleichterung
des
Einstieges
in
die
Fahrgastträger
1
dargestellt.
EuroPat v2
Again,
a
coupling
is
provided
for
carrying
along
and
releasing
the
passenger
carrier.
Ferner
ist
eine
Kupplung
zur
Mitnahme
und
Freigabe
des
Fahrgastträgers
vorgesehen.
EuroPat v2
Passenger
seats
10
are
fitted
on
the
outside
to
the
lower
portion
of
the
passenger
carrier
8.
Außen
am
unteren
Abschnitt
des
Fahrgastträgers
8
sind
Fahrgastsitze
10
angebracht.
EuroPat v2
Purchasing
a
ticket
is
a
civil-legal
contract,
concluded
between
the
Passenger
and
the
Carrier.
Der
Ticketkauf
ist
eine
zivil-rechtliche
Vereinbarung
geschlossen
zwischen
dem
Fahrgast
und
dem
Busunternehmer.
ParaCrawl v7.1
If
such
arrangements
apply,
Luxair
will
advise
the
Passenger
of
the
Carrier
operating
the
aircraft
at
the
time
a
reservation
is
made.
Andernfalls
wird
der
Fluggast
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
über
die
Identität
der
ausführenden
Luftfahrtgesellschaft
informiert.
ParaCrawl v7.1
When
by
reason
of
death
or
injury
of
a
passenger
compensation
is
claimed
by
a
person
other
than
the
passenger,
the
carrier
shall
likewise
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
extent
that
it
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
that
passenger.
Verlangt
eine
andere
Person
als
der
Reisende
wegen
dessen
Tod
oder
Körperverletzung
Schadenersatz(7),
so
ist
der
Luftfrachtführer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
insoweit
befreit,
als
er
nachweist,
dass
eine
unrechtmäßige
Handlung
oder
Unterlassung
des
Reisenden,
sei
es
auch
nur
fahrlässig,
den
Schaden
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat.
JRC-Acquis v3.0
In
other
words,
like
in
the
Montreal
Convention,
the
carrier
should
be
held
liable
for
loss
suffered
as
a
result
of
death
of
or
personal
injury
to
a
passenger,
unless
the
carrier
can
prove
that
the
incident
occurred
without
fault
or
neglect
on
his
part.
Anders
gesagt
sollte,
wie
dies
im
Übereinkommen
von
Montreal
vorgesehen
ist,
der
Beförderer
für
Verluste
durch
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Fahrgastes
haften,
sofern
er
nicht
nachweisen
kann,
dass
das
Ereignis
ohne
Verschulden
oder
Fahrlässigkeit
seinerseits
eingetreten
ist.
TildeMODEL v2018
For
claims
totalling
under
100.000
Special
Drawing
Rights
(around
€
143.000)
per
passenger,
the
carrier
is
prevented
from
using
the
legal
defence
that
he
took
all
possible
measures
to
avoid
the
accident.
Bei
Ansprüchen
bis
zu
100
000
Sonderziehungsrechten
(rund
143
000
€)
pro
Fluggast
kann
sich
das
Luftfahrtunternehmen
nicht
darauf
berufen,
dass
es
alles
in
seiner
Macht
Stehende
getan
hat,
um
den
Unfall
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
In
case
of
disagreement
between
passenger
and
carrier
the
issue
needs
to
be
assessed
in
court
in
the
light
of
the
individual
circumstances.
Findet
keine
Einigung
zwischen
dem
Reisenden
und
dem
Beförderungsunternehmen
statt,
bedarf
es
einer
gerichtlichen
Klärung,
bei
der
die
individuellen
Umstände
gewürdigt
werden.
TildeMODEL v2018
Subject
to
a
contrary
agreement
between
the
passenger
and
the
carrier,
the
carriage
charge
shall
be
payable
in
advance.
Soweit
zwischen
dem
Reisenden
und
dem
Beförderer
nichts
anderes
vereinbart
ist,
ist
der
Beförderungspreis
im
Voraus
zu
zahlen.
DGT v2019
Subject
to
a
contrary
agreement
between
the
passenger
and
the
carrier,
the
charge
for
the
carriage
of
registered
luggage
shall
be
payable
on
registration.
Ist
zwischen
dem
Reisenden
und
dem
Beförderer
nichts
anderes
vereinbart,
ist
die
Gepäckfracht
bei
der
Aufgabe
zu
zahlen.
DGT v2019
For
each
passenger,
the
carrier
may
limit
the
total
cost
of
accommodation
ashore,
not
including
transport
to
and
from
the
port
terminal
and
place
of
accommodation,
to
EUR
80
per
night,
for
a
maximum
of
three
nights.
Der
Beförderer
kann
die
Gesamtkosten
der
Unterbringung
an
Land
—
ohne
die
Kosten
der
Beförderung
zwischen
dem
Hafenterminal
und
der
Unterkunft
—
auf
80
EUR
je
Fahrgast
und
Nacht
für
höchstens
drei
Nächte
beschränken.
DGT v2019
For
each
passenger,
the
carrier
may
limit
the
total
cost
of
accommodation,
not
including
transport
to
and
from
the
terminal
and
place
of
accommodation,
to
EUR
80
per
night
and
for
a
maximum
of
2
nights.
Der
Beförderer
kann
die
Gesamtkosten
der
Unterbringung
—
ohne
die
Kosten
der
Beförderung
zwischen
dem
Busbahnhof
und
der
Unterkunft
—
je
Fahrgast
auf
80
EUR
pro
Nacht
und
auf
höchstens
zwei
Nächte
beschränken.
DGT v2019
For
each
passenger,
the
carrier
may
limit
the
total
cost
of
accommodation
to
EUR
80
per
night
and
for
a
maximum
of
2
nights.
Der
Beförderer
kann
die
Gesamtkosten
der
Unterbringung
je
Fahrgast
auf
80
EUR
pro
Nacht
und
auf
höchstens
zwei
Nächte
beschränken.
DGT v2019
For
damages
arising
under
paragraph
1
of
Article
17
not
exceeding
100
000
Special
Drawing
Rights
for
each
passenger,
the
carrier
shall
not
be
able
to
exclude
or
limit
its
liability.
Für
Schäden
nach
Artikel
17
Absatz
1,
die
100.000
Sonderziehungsrechte
je
Reisenden
nicht
übersteigen,
kann
die
Haftung
des
Luftfrachtführers
nicht
ausgeschlossen
oder
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
the
death
of,
or
personal
injury
to,
a
passenger
the
carrier
shall
make
an
advance
payment
sufficient
to
cover
immediate
economic
needs,
within
15
days
from
the
identification
of
the
person
entitled
to
damages.
Im
Fall
des
Todes
oder
der
Körperverletzung
eines
Reisenden
leistet
der
Beförderer
innerhalb
von
15
Tagen,
nachdem
der
Schadenersatzberechtigte
festgestellt
wurde,
eine
Vorschusszahlung,
die
zur
Deckung
der
unmittelbaren
wirtschaftlichen
Bedürfnisse
ausreicht.
TildeMODEL v2018
Only
the
vertical
component
of
the
forces
acting
from
the
passenger
carrier
upon
the
carriage
yokes
is
thereby
transmitted
and
only
half
of
it
is
distributed
to
each
carriage
yoke.
Vom
Fahrgastträger
auf
den
Fahrwerkrahmen
einwirkende
Kräfte
werden
damit
lediglich
mit
ihrer
Vertikalkomponente
und
mit
jeweils
halbem
Anteil
auf
die
beiden
Fahrgestelljoche
übertragen.
EuroPat v2