Übersetzung für "Passed time" in Deutsch
As
time
passed,
Claudius
was
mostly
forgotten
outside
of
the
historians'
accounts.
Im
Laufe
der
Zeit
verlor
Claudius
außerhalb
der
historischen
Darstellungen
zunehmend
an
Bedeutung.
Wikipedia v1.0
I
cannot
say
how
much
time
passed.
Ich
kann
nicht
sagen,
wie
viel
Zeit
vergangen
ist.
Tatoeba v2021-03-10
Time
passed,
generations
changed.
Die
Zeit
verging,
die
Generationen
wechselten
einander
ab.
News-Commentary v14
The
village
passed
in
Charlemagne’s
time
to
the
Fulda
Abbey.
Das
Dorf
kam
während
der
Zeit
Karls
des
Großen
an
die
Abtei
Fulda.
Wikipedia v1.0
Levin
did
not
notice
how
time
passed.
Ljewin
merkte
gar
nicht,
wie
die
Zeit
verging.
Books v1
Time
passed
and
Iris
grew
more
beautiful
each
day.
Die
Zeit
verging
und
Iris
wurde
Tag
um
Tag
schöner.
OpenSubtitles v2018
But
as
time
passed,
I
grew
to
like
it
here.
Aber
nach
einer
Zeit
gefiel
es
mir
hier.
OpenSubtitles v2018
As
time
passed,
I
began
to
think
they
would
never
get
out.
Als
die
Zeit
verging,
dachte
ich
langsam,
sie
würden
nie
rauskommen.
OpenSubtitles v2018
Dinner
was
served
and
beverages
imbibed,
time
passed,
as
happens,
and
Das
Essen
wurde
serviert,
Getränke
konsumiert,
die
Zeit
verstrich
und...
OpenSubtitles v2018
Time
passed
and
still
the
monks
remained.
Die
Zeit
verging,
doch
die
Mönche
harrten
aus.
OpenSubtitles v2018
Then,
as
time
passed,
those
beliefs
faded
into
myth
and
folklore.
Mit
der
Zeit
gingen
diese
Vorstellungen
in
Mythen
und
Folklore
über.
OpenSubtitles v2018
And
as
time
passed,
what
should've
been
your
greatest
joy...
became
your
greatest
shame.
Und
mit
der
Zeit...
wurde
Ihre
größte
Freude
zu
Ihrer
größten
Scham.
OpenSubtitles v2018
Time
passed,
and
pain
turned
to
memory.
Die
Zeit
verging,
aus
Schmerz
wurde
Erinnerung.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
much
time
passed.
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
Zeit
vergangen
ist.
OpenSubtitles v2018
Not
much,
but
it
passed
the
time.
Nicht
viel,
aber
die
Zeit
ging
damit
hin.
OpenSubtitles v2018
But
as
time
passed,
I
realised
Alixus
was
right.
Aber
mit
der
Zeit
wurde
mir
klar,
dass
Alixus
Recht
hat.
OpenSubtitles v2018