Übersetzung für "Passed on" in Deutsch
We
made
debts
and
passed
them
on
to
our
children.
Wir
haben
Schulden
gemacht
und
sie
an
unsere
Kinder
weitergegeben.
Europarl v8
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
Europarl v8
The
committee's
findings
are
being
passed
on
to
the
Council.
Die
Ergebnisse
der
Arbeit
des
Ausschusses
werden
an
den
Rat
weitergeleitet.
Europarl v8
Your
comments
will
be
passed
on
to
the
Bureau
meeting
this
afternoon.
Ihre
Anmerkungen
werden
an
die
Vorstandssitzung
heute
Nachmittag
weitergegeben.
Europarl v8
Artistic
trades
are
part
of
our
heritage
and
this
knowledge
needs
to
be
passed
on.
Künstlerische
Berufe
sind
Teil
unseres
Erbes,
und
dieses
Wissen
muss
weitergegeben
werden.
Europarl v8
These
expressions
are
passed
on
within
and
among
groups
and
societies.
Diese
Ausdrucksformen
werden
innerhalb
von
Gruppen
und
Gesellschaften
sowie
zwischen
ihnen
weitergegeben.
DGT v2019
Your
comment
will
be
passed
on
to
the
competent
bodies.
Ihr
Kommentar
wird
an
die
zuständigen
Stellen
weitergeleitet.
Europarl v8
However,
what
would
happen
if
all
this
data
was
passed
on
only
to
third
countries?
Doch
was,
wenn
all
diese
Daten
nur
noch
an
Drittstaaten
weitergegeben
werden?
Europarl v8
Maybe
this
could
be
passed
on
as
a
suggestion
also.
Auch
das
mag
als
Anregung
weitergegeben
werden.
Europarl v8
These
additional
costs
would
be
passed
on
to
the
consumer.
Diese
Zusatzkosten
würden
dann
an
den
Verbraucher
weitergegeben.
Europarl v8
Parliament
passed
a
resolution
on
Algeria
in
December.
Im
Dezember
hat
das
Parlament
eine
Entschließung
über
Algerien
angenommen.
Europarl v8
Finally,
these
opinions
will
be
passed
on
to
Parliament
at
the
same
time
as
the
report.
Abschließend
werden
diese
Stellungnahmen
zusammen
mit
dem
Bericht
dem
Parlament
übermittelt.
Europarl v8
Perhaps
the
report
could
be
passed
on
to
Mr
van
den
Broek.
Vielleicht
kann
diese
Erklärung
Herrn
Van
den
Broek
übermittelt
werden.
Europarl v8
Last
October,
the
Council
of
Ministers
passed
a
resolution
on
this
issue.
Der
Ministerrat
hat
im
vergangenen
Oktober
eine
Entschließung
in
dieser
Angelegenheit
verabschiedet.
Europarl v8
To
this
day,
information
on
possible
conclusions
of
these
studies
has
not
been
passed
on
to
us.
Bislang
wurden
uns
noch
keine
Informationen
über
mögliche
Ergebnisse
übermittelt.
Europarl v8
We
support
the
Agency
and
the
resolutions
it
has
passed
on
this
issue.
Wir
unterstützen
die
Behörde
sowie
die
von
ihr
in
dieser
Angelegenheit
gefassten
Beschlüsse.
Europarl v8