Übersetzung für "Pass the buck" in Deutsch

You don't get to pass the buck today, Lee.
Du reichst den Schwarzen Peter nicht weiter.
OpenSubtitles v2018

Yo, don't be tryin' to pass the buck on me, it's your fuckin' job.
Wälz das nicht auf mich ab, es ist verflucht nochmal dein Job.
OpenSubtitles v2018

So, what you're saying is we pass the buck onto someone else.
Wir geben also den schwarzen Peter weiter.
OpenSubtitles v2018

You were trying to pass the buck on every lousy decision you've ever made.
Du wolltest die Verantwortung abgeben, für jede deiner schlechten Entscheidungen.
OpenSubtitles v2018

Until then I had managed to pass the buck to others.
Bis dann hatte ich alles noch auf anderen abschieben können.
ParaCrawl v7.1

Tries to avoid responsibility – “Pass the buck.”
Versucht, Verantwortung zu vermeiden – „Den Schwarzen Peter weitergeben“.
ParaCrawl v7.1

Others have mooted the idea of an increase in VAT, others still would like to pass the buck to Europe.
Andere sprechen von einer Mehrwertsteuererhöhung, und wieder andere wollen die Rechnung an die Union weiterreichen.
Europarl v8

Try to justify what you did wrong or attempt to pass the buck.
Versuchen Sie nicht Ihren Fehler zu rechtfertigen, oder die Schuld an einen anderen zu schieben.
ParaCrawl v7.1

Today's political leaders will ignore this reality and pass the buck to the next generation.
Die derzeitigen politischen Führer ignorieren das und reichen den schwarzen Peter an die nächste Generation weiter.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, you should not pass the buck to Member States so that they help whoever they can.
Frau Kommissarin, Sie sollten den schwarzen Peter nicht den Mitgliedstaaten zuschieben, damit sie ihren größtmöglichen Beitrag zur Lösung der Krise leisten.
Europarl v8

This institutional reform is vitally important, because we need a political council which will take decisions, which will assume responsibility for financial decisions and which will not pass the buck to the administrative staff when things go wrong.
Diese institutionelle Reform ist unbedingt wichtig, weil wir einen politischen Rat brauchen, der Entscheidungen trifft, Verantwortung für die Finanzentscheidungen selbst übernimmt und bei Fehlschlägen diese Verantwortung nicht den Beamten zuschanzt.
Europarl v8

Secondly, this report could be used by some individuals in this Chamber, and also outside it, to pass the buck to the Commission, so that they get all the blame for the crisis in Europe.
Zweitens könnte dieser Bericht von einigen in diesem Hause, aber auch von Außenstehenden, dazu benutzt werden, der Kommission den Schwarzen Peter, ganz und gar die Schuld für die Krise in Europa zuzuschieben.
Europarl v8

Mr President, we are talking about the situation in Belarus, but let us not pass the buck.
Herr Präsident, wir sprechen über die Situation in Belarus, aber lassen Sie uns den schwarzen Peter nicht weitergeben.
Europarl v8

By doing so we are merely giving the relevant national politicians the opportunity to pass the buck to the EU or the European Central Bank if national labour market policy fails.
So eröffnen wir den verantwortlichen nationalen Politikern lediglich die Chance, den schwarzen Peter im Falle des Versagens der nationalen Arbeitsmarktpolitik an die EU oder an die Europäische Zentralbank abzuschieben.
Europarl v8

If you have followed the course of the inquiry into this disaster in the United States, the chain of contractual relations established between several firms allows companies to pass the buck to each other, while oil continues to pour into the sea.
Wenn Sie sich die Untersuchung dieser Katastrophe in den Vereinigten Staaten anschauen, ermöglicht es die Kette von vertraglichen Beziehungen zwischen verschiedenen Firmen den Unternehmen, einander den Schwarzen Peter zuzuschieben, während weiterhin Öl in das Meer fließt.
Europarl v8

We cannot simply pass the buck to Slovakia, Romania or the other countries.
Dieses Problem dürfen wir nicht auf die Slowakei allein beziehungsweise auf Rumänien oder die anderen Länder abwälzen.
Europarl v8

There is now such fear of inappropriate spending that European officials, where possible, will pass the buck to the subsidy applicants.
Die Angst vor einer unangemessenen Mittelverwendung ist mittlerweile so groß, dass die europäischen Bediensteten das Risiko wenn möglich auf denjenigen abwälzen, der Beihilfen beantragt.
Europarl v8

The Commission and the Member States pass the buck back and forth among themselves, and that gets nobody anywhere; each has his own responsibility.
Es nutzt nichts, wenn wir den Schwarzen Peter zwischen Kommission und Mitgliedstaaten hin und her schieben. Jeder hat seine Verantwortung.
Europarl v8

For us it is crucial that the Commission does not pass the buck to Eurostat in such cases but that it takes responsibility itself.
Für uns ist entscheidend, dass die Kommission bei entsprechenden Problemen nicht auf Eurostat verweist, sondern, dass sie selber dafür die Verantwortung trägt.
Europarl v8