Übersetzung für "Pass the buck" in Deutsch
You
don't
get
to
pass
the
buck
today,
Lee.
Du
reichst
den
Schwarzen
Peter
nicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
Yo,
don't
be
tryin'
to
pass
the
buck
on
me,
it's
your
fuckin'
job.
Wälz
das
nicht
auf
mich
ab,
es
ist
verflucht
nochmal
dein
Job.
OpenSubtitles v2018
So,
what
you're
saying
is
we
pass
the
buck
onto
someone
else.
Wir
geben
also
den
schwarzen
Peter
weiter.
OpenSubtitles v2018
You
were
trying
to
pass
the
buck
on
every
lousy
decision
you've
ever
made.
Du
wolltest
die
Verantwortung
abgeben,
für
jede
deiner
schlechten
Entscheidungen.
OpenSubtitles v2018
Until
then
I
had
managed
to
pass
the
buck
to
others.
Bis
dann
hatte
ich
alles
noch
auf
anderen
abschieben
können.
ParaCrawl v7.1
Tries
to
avoid
responsibility
–
“Pass
the
buck.”
Versucht,
Verantwortung
zu
vermeiden
–
„Den
Schwarzen
Peter
weitergeben“.
ParaCrawl v7.1
Others
have
mooted
the
idea
of
an
increase
in
VAT,
others
still
would
like
to
pass
the
buck
to
Europe.
Andere
sprechen
von
einer
Mehrwertsteuererhöhung,
und
wieder
andere
wollen
die
Rechnung
an
die
Union
weiterreichen.
Europarl v8
Try
to
justify
what
you
did
wrong
or
attempt
to
pass
the
buck.
Versuchen
Sie
nicht
Ihren
Fehler
zu
rechtfertigen,
oder
die
Schuld
an
einen
anderen
zu
schieben.
ParaCrawl v7.1
Today's
political
leaders
will
ignore
this
reality
and
pass
the
buck
to
the
next
generation.
Die
derzeitigen
politischen
Führer
ignorieren
das
und
reichen
den
schwarzen
Peter
an
die
nächste
Generation
weiter.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
you
should
not
pass
the
buck
to
Member
States
so
that
they
help
whoever
they
can.
Frau
Kommissarin,
Sie
sollten
den
schwarzen
Peter
nicht
den
Mitgliedstaaten
zuschieben,
damit
sie
ihren
größtmöglichen
Beitrag
zur
Lösung
der
Krise
leisten.
Europarl v8
This
institutional
reform
is
vitally
important,
because
we
need
a
political
council
which
will
take
decisions,
which
will
assume
responsibility
for
financial
decisions
and
which
will
not
pass
the
buck
to
the
administrative
staff
when
things
go
wrong.
Diese
institutionelle
Reform
ist
unbedingt
wichtig,
weil
wir
einen
politischen
Rat
brauchen,
der
Entscheidungen
trifft,
Verantwortung
für
die
Finanzentscheidungen
selbst
übernimmt
und
bei
Fehlschlägen
diese
Verantwortung
nicht
den
Beamten
zuschanzt.
Europarl v8
Secondly,
this
report
could
be
used
by
some
individuals
in
this
Chamber,
and
also
outside
it,
to
pass
the
buck
to
the
Commission,
so
that
they
get
all
the
blame
for
the
crisis
in
Europe.
Zweitens
könnte
dieser
Bericht
von
einigen
in
diesem
Hause,
aber
auch
von
Außenstehenden,
dazu
benutzt
werden,
der
Kommission
den
Schwarzen
Peter,
ganz
und
gar
die
Schuld
für
die
Krise
in
Europa
zuzuschieben.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
talking
about
the
situation
in
Belarus,
but
let
us
not
pass
the
buck.
Herr
Präsident,
wir
sprechen
über
die
Situation
in
Belarus,
aber
lassen
Sie
uns
den
schwarzen
Peter
nicht
weitergeben.
Europarl v8
By
doing
so
we
are
merely
giving
the
relevant
national
politicians
the
opportunity
to
pass
the
buck
to
the
EU
or
the
European
Central
Bank
if
national
labour
market
policy
fails.
So
eröffnen
wir
den
verantwortlichen
nationalen
Politikern
lediglich
die
Chance,
den
schwarzen
Peter
im
Falle
des
Versagens
der
nationalen
Arbeitsmarktpolitik
an
die
EU
oder
an
die
Europäische
Zentralbank
abzuschieben.
Europarl v8
If
you
have
followed
the
course
of
the
inquiry
into
this
disaster
in
the
United
States,
the
chain
of
contractual
relations
established
between
several
firms
allows
companies
to
pass
the
buck
to
each
other,
while
oil
continues
to
pour
into
the
sea.
Wenn
Sie
sich
die
Untersuchung
dieser
Katastrophe
in
den
Vereinigten
Staaten
anschauen,
ermöglicht
es
die
Kette
von
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
verschiedenen
Firmen
den
Unternehmen,
einander
den
Schwarzen
Peter
zuzuschieben,
während
weiterhin
Öl
in
das
Meer
fließt.
Europarl v8
We
cannot
simply
pass
the
buck
to
Slovakia,
Romania
or
the
other
countries.
Dieses
Problem
dürfen
wir
nicht
auf
die
Slowakei
allein
beziehungsweise
auf
Rumänien
oder
die
anderen
Länder
abwälzen.
Europarl v8
There
is
now
such
fear
of
inappropriate
spending
that
European
officials,
where
possible,
will
pass
the
buck
to
the
subsidy
applicants.
Die
Angst
vor
einer
unangemessenen
Mittelverwendung
ist
mittlerweile
so
groß,
dass
die
europäischen
Bediensteten
das
Risiko
wenn
möglich
auf
denjenigen
abwälzen,
der
Beihilfen
beantragt.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Member
States
pass
the
buck
back
and
forth
among
themselves,
and
that
gets
nobody
anywhere;
each
has
his
own
responsibility.
Es
nutzt
nichts,
wenn
wir
den
Schwarzen
Peter
zwischen
Kommission
und
Mitgliedstaaten
hin
und
her
schieben.
Jeder
hat
seine
Verantwortung.
Europarl v8
For
us
it
is
crucial
that
the
Commission
does
not
pass
the
buck
to
Eurostat
in
such
cases
but
that
it
takes
responsibility
itself.
Für
uns
ist
entscheidend,
dass
die
Kommission
bei
entsprechenden
Problemen
nicht
auf
Eurostat
verweist,
sondern,
dass
sie
selber
dafür
die
Verantwortung
trägt.
Europarl v8