Übersetzung für "Parlous state" in Deutsch
The
country's
economy
is
now
in
a
parlous
state.
Die
Wirtschaft
des
Landes
befindet
sich
in
einem
desolaten
Zustand.
TildeMODEL v2018
The
environment
is
in
a
parlous
state.
Die
Umwelt
befindet
sich
in
einem
sehr,
sehr
ernsten
Zustand.
Europarl v8
Much
has
been
written
about
the
parlous
state
of
professional
cycling.
Über
den
desolaten
Zustand
des
Profiradsports
ist
viel
geschrieben
worden.
ParaCrawl v7.1
Mr
Barroso,
do
you
accept
that
the
finances
of
the
European
Central
Bank
and
its
integrity
are
now
in
a
serious
and
parlous
state?
Herr
Barroso,
akzeptieren
Sie,
dass
die
Finanzen
der
Europäischen
Zentralbank
und
ihre
Integrität
jetzt
in
einem
sehr
ernsten
und
prekären
Zustand
sind?
Europarl v8
The
Palestinian
economy
is
in
a
very
parlous
state
and
a
wide
and
protracted
closure
of
the
border
with
Israel
is
not
acceptable.
Die
palästinensische
Wirtschaft
befindet
sich
nämlich
in
einer
äußerst
schwierigen
Situation,
und
eine
ausgedehnte
und
langanhaltende
Schließung
der
Grenze
zu
Israel
kann
nicht
hingenommen
werden.
Europarl v8
The
anniversary
today
of
the
collapse
of
Lehman
Brothers
is
a
timely
reminder
of
the
parlous
state
of
the
European
economy
and
especially
that
of
the
UK.
Der
heutige
Jahrestag
des
Zusammenbruchs
der
Lehman
Brothers
ist
eine
zeitgerechte
Mahnung
zum
prekären
Zustand
der
europäischen
Wirtschaft
und
insbesondere
der
des
Vereinigten
Königreichs.
Europarl v8
The
parlous
state
of
fish
stocks
and
the
economic
recession
tell
us
that
a
great
deal
still
needs
to
be
done,
and
we
are
addressing
these
problems
in
our
debate
on
the
Green
Paper.
Die
sehr
ernste
Situation
der
Fischbestände
sowie
die
schwierige
wirtschaftliche
Situation
zeigen
uns,
dass
noch
eine
Menge
zu
tun
bleibt,
und
im
Rahmen
der
Grünbuchdiskussion
befassen
wir
uns
mit
dieser
Problematik.
Europarl v8
However,
the
environment
has
reached
a
parlous
state,
as
can
be
seen
from
natural
disasters,
and
a
credit
crisis
has
been
reached.
Unterdessen
ist
die
Umwelt
in
einen
desolaten
Zustand
geraten,
wie
Naturkatastrophen
bezeugen,
und
es
ist
eine
Kreditkrise
eingetreten.
Europarl v8
The
parlous
state
of
human
rights
in
Chechnya,
the
increasingly
clear
display
of
authoritarian
tendencies,
the
evergrowing
focus
on
the
glorification
of
Soviet
totalitarianism,
the
return
of
Soviet
symbolism,
Russia’s
refusal
to
acknowledge
the
brutal
occupation
of
the
Baltic
states
carried
out
by
the
Soviet
Union,
and
yet
more
—
just
as
in
Chechnya,
Russia
shows
a
complete
disregard
for
the
fundamental
human
rights
that
relatives
of
the
victims
of
Soviet
totalitarianism
have
to
obtain
archive
information
on
the
Soviet
Union’s
executioners,
coupled
with
Russia’s
delays
of
almost
10
years
in
signing
the
border
agreement
with
Latvia.
These
are
the
realities
of
today’s
Russia,
and
they
make
me
worried.
Die
desolate
Lage
der
Menschenrechte
in
Tschetschenien,
die
immer
deutlicheren
autoritären
Tendenzen,
die
zunehmende
Verherrlichung
des
sowjetischen
Totalitarismus,
die
Wiedereinführung
sowjetischer
Symbolik,
die
Weigerung
Russlands,
die
brutale
Besetzung
der
baltischen
Staaten
durch
die
Sowjetunion
anzuerkennen,
und
nicht
zu
vergessen
die
völlige
Missachtung
grundlegender
Menschenrechte,
indem
Russland
hier
ebenso
wie
in
Tschetschenien
den
Angehörigen
der
Opfer
des
sowjetischen
Totalitarismus
den
Zugang
zu
Archivmaterial
über
die
sowjetischen
Scharfrichter
verweigert,
sowie
die
fast
zehnjährige
Verzögerung
der
Unterzeichnung
des
Grenzabkommens
zwischen
Russland
und
Lettland
–
dies
sind
die
Realitäten
des
heutigen
Russland,
und
sie
bereiten
mir
Sorge.
Europarl v8
The
Asian
Football
Cup
highlighted
not
only
China's
growing
nationalism,
but
also
the
parlous
state
of
relations
with
Japan.
Der
Asien-Cup
hat
nicht
nur
den
wachsenden
Nationalismus
in
China
aufgezeigt,
sondern
auch
den
prekären
Zustand
der
Beziehungen
zu
Japan.
News-Commentary v14
This
is
highly
regrettable
given
the
parlous
state
of
many
of
the
poorest
rural
areas
and
the
desire
for
these
Programmes
to
urgently
contribute
to
tackling
low
income,
youth
unemployment,
poor
public
services
and
the
impact
of
climate
change.
Dies
ist
angesichts
des
kritischen
Zustands
vieler
der
ärmsten
ländlichen
Gebiete
und
der
Erwartungen
an
diese
Programme
(rasche
Anhebung
der
geringen
Einkommen,
Bewältigung
der
Jugendarbeitslosigkeit,
Verbesserung
der
mangelhaften
öffentlichen
Dienste
und
Bekämpfung
der
Auswirkungen
des
Klimawandels)
äußerst
bedauerlich.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
highly
unlikely
given
its
parlous
financial
state
that
the
company
would
be
able
to
secure
any
source
of
commercial
finance.
In
Anbetracht
der
prekären
Finanzlage
des
Unternehmens
ist
es
folglich
höchst
unwahrscheinlich,
dass
es
sich
auf
dem
freien
Markt
Finanzmittel
beschaffen
kann.
DGT v2019
The
reductions
in
Total
Allowable
Catches
(TACs)
are
necessary
to
reduce
pressure
on
stocks,
which
are
in
a
parlous
state.
Diese
Kürzungen
der
zulässigen
Gesamtfangmengen
(TAC)
sind
notwendig,
um
den
fischereilichen
Druck
auf
Bestände
zu
reduzieren,
deren
Zustand
mehr
als
ernst
ist.
TildeMODEL v2018
I
also
welcome
the
reinforced
measures
to
combat
the
scourge
of
illegal
fishing
which
weakens
our
efforts
to
achieve
sustainable
fisheries
and,
given
the
parlous
state
of
many
fish
stocks,
constitutes
a
serious
threat
for
entire
fisheries",
Franz
Fischler,
Commissioner
responsible
for
Agriculture,
Rural
Development
and
Fisheries,
said.
Ebenso
begrüße
ich
die
verschärften
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Plage
der
illegalen
Fischerei,
die
unsere
Bemühungen
um
eine
nachhaltige
Fangtätigkeit
untergräbt
und
angesichts
des
verheerenden
Zustands
zahlreicher
Fischbestände
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
ganze
Fischereien
darstellt",
erklärte
Franz
Fischler,
für
Landwirtschaft,
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
und
Fischerei
zuständiger
EU-Kommissar.
TildeMODEL v2018
The
Community
—
indeed
the
world
—
has
never,
you
will
agree,
been
in
such
a
parlous
state.
Ich
möchte
mich
meinem
Kollegen,
Herrn
Sieglerschmidt
an
schließen,
der
die
Art
und
Weise
bedauert
hat,
mit
der
den
Mitgliedern
dieses
Hauses
eine
so
große
Ver
antwortung
in
einem
Abstimmungsverfahren
aufgeladen
wird,
das
eigentlich,
gelinde
gesagt,
verwirrend
ist.
EUbookshop v2
The
fact
that
the
American
President
had
to
ring
Madrid
shows
the
deep
concern
in
Washington
over
the
parlous
state
of
the
European
economy,
and
the
fears
that
the
crisis
in
Europe
will
have
the
most
serious
consequences
for
the
United
States.
Die
Tatsache,
dass
der
US-Präsident
Madrid
anrufen
musste,
zeigt
die
tiefe
Besorgnis
in
Washington
über
den
schlimmen
Zustand
der
europäischen
Ökonomie
und
die
Befürchtungen,
dass
die
Krise
in
Europa
ernsthafte
Konsequenzen
in
den
USA
haben
wird.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
country
is
in
a
parlous
economic
state,
coming
second
to
last
on
the
UN
Development
Programme’s
Human
Development
Index
(HDI).
Zudem
ist
das
Land
in
einer
desolaten
wirtschaftlichen
Situation
und
nimmt
auf
dem
Humanitarian
Development
Index
(HDI,
"Index
für
menschliche
Entwicklung"
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen)
den
vorletzten
Platz
ein.
ParaCrawl v7.1
The
church
is
in
a
parlous
state,
but
inside
the
frescoes
inside
are
vivid
and
in
an
almost
complete
state.
Das
Gebäude
ist
in
einem
beklagenswerten
Zustand,
aber
die
Fresken
im
Inneren
strahlen
und
sind
in
einem
fast
vollständigen
Zustand.
ParaCrawl v7.1