Übersetzung für "Parlous state" in Deutsch

The country's economy is now in a parlous state.
Die Wirtschaft des Landes befindet sich in einem desolaten Zustand.
TildeMODEL v2018

The environment is in a parlous state.
Die Umwelt befindet sich in einem sehr, sehr ernsten Zustand.
Europarl v8

Much has been written about the parlous state of professional cycling.
Über den desolaten Zustand des Profiradsports ist viel geschrieben worden.
ParaCrawl v7.1

Mr Barroso, do you accept that the finances of the European Central Bank and its integrity are now in a serious and parlous state?
Herr Barroso, akzeptieren Sie, dass die Finanzen der Europäischen Zentralbank und ihre Integrität jetzt in einem sehr ernsten und prekären Zustand sind?
Europarl v8

The Palestinian economy is in a very parlous state and a wide and protracted closure of the border with Israel is not acceptable.
Die palästinensische Wirtschaft befindet sich nämlich in einer äußerst schwierigen Situation, und eine ausgedehnte und langanhaltende Schließung der Grenze zu Israel kann nicht hingenommen werden.
Europarl v8

The anniversary today of the collapse of Lehman Brothers is a timely reminder of the parlous state of the European economy and especially that of the UK.
Der heutige Jahrestag des Zusammenbruchs der Lehman Brothers ist eine zeitgerechte Mahnung zum prekären Zustand der europäischen Wirtschaft und insbesondere der des Vereinigten Königreichs.
Europarl v8

The parlous state of fish stocks and the economic recession tell us that a great deal still needs to be done, and we are addressing these problems in our debate on the Green Paper.
Die sehr ernste Situation der Fischbestände sowie die schwierige wirtschaftliche Situation zeigen uns, dass noch eine Menge zu tun bleibt, und im Rahmen der Grünbuchdiskussion befassen wir uns mit dieser Problematik.
Europarl v8

However, the environment has reached a parlous state, as can be seen from natural disasters, and a credit crisis has been reached.
Unterdessen ist die Umwelt in einen desolaten Zustand geraten, wie Naturkatastrophen bezeugen, und es ist eine Kreditkrise eingetreten.
Europarl v8

The parlous state of human rights in Chechnya, the increasingly clear display of authoritarian tendencies, the evergrowing focus on the glorification of Soviet totalitarianism, the return of Soviet symbolism, Russia’s refusal to acknowledge the brutal occupation of the Baltic states carried out by the Soviet Union, and yet more — just as in Chechnya, Russia shows a complete disregard for the fundamental human rights that relatives of the victims of Soviet totalitarianism have to obtain archive information on the Soviet Union’s executioners, coupled with Russia’s delays of almost 10 years in signing the border agreement with Latvia. These are the realities of today’s Russia, and they make me worried.
Die desolate Lage der Menschenrechte in Tschetschenien, die immer deutlicheren autoritären Tendenzen, die zunehmende Verherrlichung des sowjetischen Totalitarismus, die Wiedereinführung sowjetischer Symbolik, die Weigerung Russlands, die brutale Besetzung der baltischen Staaten durch die Sowjetunion anzuerkennen, und nicht zu vergessen die völlige Missachtung grundlegender Menschenrechte, indem Russland hier ebenso wie in Tschetschenien den Angehörigen der Opfer des sowjetischen Totalitarismus den Zugang zu Archivmaterial über die sowjetischen Scharfrichter verweigert, sowie die fast zehnjährige Verzögerung der Unterzeichnung des Grenzabkommens zwischen Russland und Lettland – dies sind die Realitäten des heutigen Russland, und sie bereiten mir Sorge.
Europarl v8

The Asian Football Cup highlighted not only China's growing nationalism, but also the parlous state of relations with Japan.
Der Asien-Cup hat nicht nur den wachsenden Nationalismus in China aufgezeigt, sondern auch den prekären Zustand der Beziehungen zu Japan.
News-Commentary v14

This is highly regrettable given the parlous state of many of the poorest rural areas and the desire for these Programmes to urgently contribute to tackling low income, youth unemployment, poor public services and the impact of climate change.
Dies ist angesichts des kritischen Zustands vieler der ärmsten ländlichen Gebiete und der Erwartungen an diese Programme (rasche Anhebung der geringen Einkommen, Bewältigung der Jugendarbeitslosigkeit, Verbesserung der mangelhaften öffentlichen Dienste und Bekämpfung der Auswirkungen des Klimawandels) äußerst bedauerlich.
TildeMODEL v2018

It is therefore highly unlikely given its parlous financial state that the company would be able to secure any source of commercial finance.
In Anbetracht der prekären Finanzlage des Unternehmens ist es folglich höchst unwahrscheinlich, dass es sich auf dem freien Markt Finanzmittel beschaffen kann.
DGT v2019

The reductions in Total Allowable Catches (TACs) are necessary to reduce pressure on stocks, which are in a parlous state.
Diese Kürzungen der zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) sind notwendig, um den fischereilichen Druck auf Bestände zu reduzieren, deren Zustand mehr als ernst ist.
TildeMODEL v2018

I also welcome the reinforced measures to combat the scourge of illegal fishing which weakens our efforts to achieve sustainable fisheries and, given the parlous state of many fish stocks, constitutes a serious threat for entire fisheries", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries, said.
Ebenso begrüße ich die verschärften Maßnahmen zur Bekämpfung der Plage der illegalen Fischerei, die unsere Bemühungen um eine nachhaltige Fangtätigkeit untergräbt und angesichts des verheerenden Zustands zahlreicher Fischbestände eine ernsthafte Bedrohung für ganze Fischereien darstellt", erklärte Franz Fischler, für Landwirtschaft, Entwicklung des ländlichen Raums und Fischerei zuständiger EU-Kommissar.
TildeMODEL v2018

The Community — indeed the world — has never, you will agree, been in such a parlous state.
Ich möchte mich meinem Kollegen, Herrn Sieglerschmidt an schließen, der die Art und Weise bedauert hat, mit der den Mitgliedern dieses Hauses eine so große Ver antwortung in einem Abstimmungsverfahren aufgeladen wird, das eigentlich, gelinde gesagt, verwirrend ist.
EUbookshop v2

The fact that the American President had to ring Madrid shows the deep concern in Washington over the parlous state of the European economy, and the fears that the crisis in Europe will have the most serious consequences for the United States.
Die Tatsache, dass der US-Präsident Madrid anrufen musste, zeigt die tiefe Besorgnis in Washington über den schlimmen Zustand der europäischen Ökonomie und die Befürchtungen, dass die Krise in Europa ernsthafte Konsequenzen in den USA haben wird.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the country is in a parlous economic state, coming second to last on the UN Development Programme’s Human Development Index (HDI).
Zudem ist das Land in einer desolaten wirtschaftlichen Situation und nimmt auf dem Humanitarian Development Index (HDI, "Index für menschliche Entwicklung" des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen) den vorletzten Platz ein.
ParaCrawl v7.1

The church is in a parlous state, but inside the frescoes inside are vivid and in an almost complete state.
Das Gebäude ist in einem beklagenswerten Zustand, aber die Fresken im Inneren strahlen und sind in einem fast vollständigen Zustand.
ParaCrawl v7.1