Übersetzung für "Palpitate" in Deutsch
And
let
it
palpitate,
old
chap.
Und
lassen
Sie
es
ruhig
klopfen.
OpenSubtitles v2018
And
this
book
Piras
communicates
emotions,
It
makes
your
heart
palpitate
especially
in
his
final.
Und
dieses
Buch
Piras
kommuniziert
Emotionen,
Es
macht
Ihr
Herz
palpitate
besonders
in
seinem
letzten.
CCAligned v1
It
seemed
as
though
there
escaped
from
him,
at
least
according
to
the
growing
superstitions
of
the
crowd,
a
mysterious
emanation
which
animated
all
the
stones
of
Notre?Dame,
and
made
the
deep
bowels
of
the
ancient
church
to
palpitate.
Es
schien,
wenigstens
um
mit
dem
übertrieben-abergläubischen
Vorstellungen
der
Menge
zu
reden,
als
ob
eine
geheimnisvolle
Ausströmung
von
ihm
ausginge,
welche
alle
Steine
von
Notre-Dame
belebte
und
die
tiefen
Furchen
der
alten
Kirche
zucken
ließe.
Books v1
To
behold
that
body
whose
form
burns
you,
that
bosom
which
possesses
so
much
sweetness,
that
flesh
palpitate
andblush
beneath
the
kisses
of
another!
Diesen
Körper
sehen,
dessen
Form
jeden
Mann
entflammt,
diesen
Busen,
der
so
viel
Liebreiz
besitzt,
dieses
Fleisch
unter
den
Küssen
eines
andern
zucken
und
sich
röthen
zu
sehen!
Books v1
Unlike
over-the-counter
tablets,
it
won't
make
you
palpitate,
hallucinate,
or
feel
dependent
on
your
medication.
Anders
als
Over-the-counter-Tabletten,
wird
es
nicht
machen
Sie
klopfen,
halluzinieren,
oder
fühlen
sich
abhängig
von
Ihrer
Medikamente.
ParaCrawl v7.1
How
can
the
heart
not
palpitate,
when
it
knows
in
its
depths
the
destination
of
the
Cosmos?
Wie
sollte
das
Herz
nicht
klopfen,
wenn
es
in
seinen
Tiefen
die
Bestimmung
des
Kosmos
kennt?
ParaCrawl v7.1
You
bring,
to
palpitate,
like
an
autumn
fruit,
The
night,
soul
nurturer
of
lust
and
sleeping;
Perpetuation
of
life
and
starting
from
scratch...
Sie
bringen,
palpitate,
wie
ein
Herbstfrucht,
Die
Nacht,
Seele
Pflegerin
von
Lust
und
schlafen;
Verewigung
des
Lebens
und
von
vorne
anfangen...
ParaCrawl v7.1