Übersetzung für "Palpitate" in Deutsch

And let it palpitate, old chap.
Und lassen Sie es ruhig klopfen.
OpenSubtitles v2018

And this book Piras communicates emotions, It makes your heart palpitate especially in his final.
Und dieses Buch Piras kommuniziert Emotionen, Es macht Ihr Herz palpitate besonders in seinem letzten.
CCAligned v1

It seemed as though there escaped from him, at least according to the growing superstitions of the crowd, a mysterious emanation which animated all the stones of Notre?Dame, and made the deep bowels of the ancient church to palpitate.
Es schien, wenigstens um mit dem übertrieben-abergläubischen Vorstellungen der Menge zu reden, als ob eine geheimnisvolle Ausströmung von ihm ausginge, welche alle Steine von Notre-Dame belebte und die tiefen Furchen der alten Kirche zucken ließe.
Books v1

To behold that body whose form burns you, that bosom which possesses so much sweetness, that flesh palpitate andblush beneath the kisses of another!
Diesen Körper sehen, dessen Form jeden Mann entflammt, diesen Busen, der so viel Liebreiz besitzt, dieses Fleisch unter den Küssen eines andern zucken und sich röthen zu sehen!
Books v1

Unlike over-the-counter tablets, it won't make you palpitate, hallucinate, or feel dependent on your medication.
Anders als Over-the-counter-Tabletten, wird es nicht machen Sie klopfen, halluzinieren, oder fühlen sich abhängig von Ihrer Medikamente.
ParaCrawl v7.1

How can the heart not palpitate, when it knows in its depths the destination of the Cosmos?
Wie sollte das Herz nicht klopfen, wenn es in seinen Tiefen die Bestimmung des Kosmos kennt?
ParaCrawl v7.1

You bring, to palpitate, like an autumn fruit, The night, soul nurturer of lust and sleeping; Perpetuation of life and starting from scratch...
Sie bringen, palpitate, wie ein Herbstfrucht, Die Nacht, Seele Pflegerin von Lust und schlafen; Verewigung des Lebens und von vorne anfangen...
ParaCrawl v7.1