Übersetzung für "Overtaken by events" in Deutsch
The
unilateral
agreements
reached
at
Rambouillet
have
been
overtaken
by
events.
Die
einseitigen
Vereinbarungen
von
Rambouillet
sind
überholt.
Europarl v8
This
partly
explains
why
we
are
so
often
overtaken
by
events.
So
ist
es
zu
erklären,
weshalb
wir
den
Tatsachen
so
oft
hinterherhinken.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
we
do
not
get
overtaken
by
events.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
von
den
Ereignissen
nicht
überrollt
werden.
Europarl v8
Finally,
this
report
seems
to
me
to
have
been
somewhat
overtaken
by
events.
Außerdem
scheint
mir
dieser
Bericht
schon
längst
von
der
gegenwärtigen
Entwicklung
überholt.
Europarl v8
This
does
not,
however,
alter
the
fact
that
the
committee
has
been
overtaken
by
events.
Nichtsdestotrotz
wurde
die
Kommission
von
den
Entwicklungen
überrollt.
Europarl v8
The
neighbourhood
policy
already
seems
to
have
been
overtaken
by
events.
Die
Nachbarschaftspolitik
scheint
von
den
Ereignissen
bereits
überholt.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
be
overtaken
by
events
any
longer.
Wir
dürfen
den
Ereignissen
nicht
länger
hinterherhinken.
Europarl v8
Then
Congress's
indecision
was
overtaken
by
events.
Dann
wurde
die
Unentschlossenheit
des
Kongresses
von
den
Ereignissen
überholt.
WMT-News v2019
Yet
he
is
overtaken
by
historical
events.
Jedoch
wird
er
von
den
geschichtlichen
Ereignissen
überholt.
ParaCrawl v7.1
However,
inevitably
a
report
of
this
nature
is
rapidly
overtaken
by
events.
Es
ist
jedoch
unvermeidbar,
daß
ein
Bericht
dieser
Art
schnell
von
Ereignissen
überholt
wird.
Europarl v8
Italy
is
failing
to
protect
our
external
border
and
Frontex
is
being
overtaken
by
events.
Italien
misslingt
es,
unsere
Außengrenzen
zu
schützen,
und
FRONTEX
wird
von
den
Ereignissen
überrascht.
Europarl v8
It
has
been
overtaken
by
events
now
but
can
still
be
used
to
approach
the
problems.
Es
ist
heute
überholt,
kann
aber
zur
Inangriffnahme
der
Probleme
noch
herangezogen
werden.
EUbookshop v2