Übersetzung für "Overtaken by events" in Deutsch

The unilateral agreements reached at Rambouillet have been overtaken by events.
Die einseitigen Vereinbarungen von Rambouillet sind überholt.
Europarl v8

This partly explains why we are so often overtaken by events.
So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
Europarl v8

We must make sure that we do not get overtaken by events.
Wir müssen sicherstellen, dass wir von den Ereignissen nicht überrollt werden.
Europarl v8

Finally, this report seems to me to have been somewhat overtaken by events.
Außerdem scheint mir dieser Bericht schon längst von der gegenwärtigen Entwicklung überholt.
Europarl v8

This does not, however, alter the fact that the committee has been overtaken by events.
Nichtsdestotrotz wurde die Kommission von den Entwicklungen überrollt.
Europarl v8

The neighbourhood policy already seems to have been overtaken by events.
Die Nachbarschaftspolitik scheint von den Ereignissen bereits überholt.
Europarl v8

We cannot afford to be overtaken by events any longer.
Wir dürfen den Ereignissen nicht länger hinterherhinken.
Europarl v8

Then Congress's indecision was overtaken by events.
Dann wurde die Unentschlossenheit des Kongresses von den Ereignissen überholt.
WMT-News v2019

Yet he is overtaken by historical events.
Jedoch wird er von den geschichtlichen Ereignissen überholt.
ParaCrawl v7.1

However, inevitably a report of this nature is rapidly overtaken by events.
Es ist jedoch unvermeidbar, daß ein Bericht dieser Art schnell von Ereignissen überholt wird.
Europarl v8

Italy is failing to protect our external border and Frontex is being overtaken by events.
Italien misslingt es, unsere Außengrenzen zu schützen, und FRONTEX wird von den Ereignissen überrascht.
Europarl v8

It has been overtaken by events now but can still be used to approach the problems.
Es ist heute überholt, kann aber zur Inangriffnahme der Probleme noch herangezogen werden.
EUbookshop v2