Übersetzung für "Out of the ashes" in Deutsch
Europe
was
born
out
of
the
ashes
of
a
war.
Europa
ist
aus
den
Trümmern
eines
Krieges
entstanden.
TildeMODEL v2018
A
new
confederacy
born
out
of
the
ashes?
Eine
neue
Konföderation,
geboren
aus
der
Asche?
OpenSubtitles v2018
Harlem
is
risin'
like
a
phoenix
out
of
the
ashes.
Harlem
steigt
auf
wie
ein
Phönix
aus
der
Asche.
OpenSubtitles v2018
But
out
of
the
ashes
we
start
anew.
Doch
aus
der
Asche
lassen
wir
etwas
Neues
entstehen.
OpenSubtitles v2018
Out
of
the
ashes
of
Buenos
Aires
comes
first
sorrow...
then
anger.
Aus
der
Asche
von
Buenos
Aires
erhebt
sich
zuerst
Trauer
dann
Zorn.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
"phoenix
rising
out
of
the
ashes"
Das
ist
der
„Phönix,
der
aus
der
Asche
kommt“.
ParaCrawl v7.1
Technocracy
Will
Rise
Out
Of
The
Ashes
Of
Western…
Die
Technokratie
wird
aus
der
Asche
des
Westens
aufsteigen
...
CCAligned v1
Recruited
out
of
the
ashes
of
several
unknown
Swedish
bands
a
new
one
arises:
HATERUSH.
Aus
einer
Reihe
unbekannter
schwedischer
Bands
rekrutiert
sich
eine
neue:
HATERUSH.
ParaCrawl v7.1
This
way
the
commemorative
diamond
arises
only
out
of
the
committed
ashes,
without
any
additives.
Dieser
Erinnerungsdiamant
entsteht
ausschließlich
aus
der
übergebenen
Kremationsasche,
ohne
Zusätze.
ParaCrawl v7.1
A
new
market
had
risen
out
of
the
ashes.
Ein
neuer
Markt
war
plötzlich
wie
ein
Phönix
aus
der
Asche
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Would
I
rise
out
of
the
ashes
of
my
present
life?
Würde
ich
mich
aus
der
Asche
meines
gegenwärtigen
Lebens
erheben?
ParaCrawl v7.1
A
few
days
later
a
small
worm
comes
out
of
the
ashes.
Einige
Tage
später
kommt
aus
der
Asche
ein
kleiner
Wurm.
ParaCrawl v7.1
We
now,
I
believe,
are
proving
to
the
rest
of
the
world,
that
rising
out
of
the
ashes
of
centuries
of
war,
we
now
have
a
Community,
and
a
European
Parliament
representing
320
million
people.
Man
muß
das
richtige
Vehikel
finden,
damit
sie
die
Probleme
der
anderen
verstehen.
EUbookshop v2
The
residual
components
form
a
part
of
the
combustion
bed
and
are
removed
out
of
the
bed
as
ashes.
Die
Restbestandteile
bilden
einen
Teil
des
Glutbettes
und
werden
aus
dem
Glutbett
als
Asche
ausgetragen.
EuroPat v2
Slovenia
is
the
smallest
nation
that
emerged
out
of
the
ashes
of
former
Yugoslavia.
Slowenien
ist
der
kleinste
Nation,
die
aus
der
Asche
des
ehemaligen
Jugoslawien
hervorgegangen.
ParaCrawl v7.1
It
will
rise
out
of
the
ashes
of
our
obsolete
monetary
system
like
a
mighty
Phoenix.
Es
wird
aus
der
Asche
unseres
veralteten
Systems
aufstehen,
wie
ein
mächtiger
Phoenix.
ParaCrawl v7.1
Some
days
later
a
little
worm
creeps
out
of
the
ashes
which
grows
wings.
Nach
einigen
Tagen
entsteht
aus
der
Asche
ein
kleiner
Wurm,
der
Flügel
bekommt.
ParaCrawl v7.1
Out
of
the
ashes
of
the
economic
crisis,
infrastructure
is
being
promoted
as
a
magic
bullet.
Der
Neubau
von
Infrastruktur
wird
als
Allheilmittel
auf
dem
Weg
aus
der
Wirtschaftskrise
beworben.
ParaCrawl v7.1
But
the
warriors
who've
survived
will
build
a
new
world
out
of
the
old
one's
ashes.
Doch
die
überlebenden
Krieger
werden
aus
der
Asche
der
alten
Welt
eine
Neue
formen.
ParaCrawl v7.1
We
believed
what
they
told
us,
that
Israel
was
founded
out
of
the
ashes
of
the
holocaust.
Wir
glaubten
was
man
uns
sagte,
Israels
Gründung
heraus
aus
der
Asche
des
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
New
states
were
born
out
of
the
ashes
of
the
former
empires,
while
others
extended
their
territory.
Neue
Staaten
entstanden
auf
den
Trümmern
ehemaliger
Reiche,
andere
haben
ihre
Landesfläche
vergrößert.
ParaCrawl v7.1
This
institution
in
particular
was
built
out
of
the
ashes
of
the
Second
World
War
with
a
commitment
that
we
would
never
turn
our
eyes
or
ourselves
away
from
the
appalling
violence
that
man
commits
upon
man.
Gerade
diese
Institution
wurde
auf
den
Trümmern
des
Zweiten
Weltkrieges
aufgebaut
und
hat
sich
verpflichtet,
nie
wieder
die
Augen
zu
verschließen
und
sich
abzuwenden,
wenn
ein
Mensch
einem
anderen
entsetzliche
Gewalt
antut.
Europarl v8
I
believe
that
the
rationale
for
the
European
project
which
rose
out
of
the
ashes
of
the
Second
World
War,
its
very
raison
d'être,
has
never
been
fully
explained
or
understood.
Meines
Erachtens
hat
es
nie
eine
zufrieden
stellende
Erklärung
oder
ein
ausreichendes
Verständnis
dafür
gegeben,
woraus
das
europäische
Einigungswerk,
das
aus
den
Trümmern
des
Zweiten
Weltkriegs
aufgebaut
wurde,
seine
eigentliche
Daseinsberechtigung
ableitet.
Europarl v8