Übersetzung für "Out of spite" in Deutsch
He
went
out
in
spite
of
the
storm.
Er
ging
trotz
des
Sturmes
nach
draußen.
Tatoeba v2021-03-10
You
took
him
out
of
spite!
Du
hast
ihn
aus
reiner
Boshaftigkeit
entführt!
OpenSubtitles v2018
So
he's
rejecting
the
heart
out
of
spite?
Also
lehnt
er
das
Herz
aus
Trotz
ab?
OpenSubtitles v2018
Partly
out
of
spite,
partly
because
his
gallery
was
struggling.
Teilweise
aus
Boshaftigkeit,
teilweise
weil
seine
Galerie
nicht
gut
läuft.
OpenSubtitles v2018
And
it
wasn't
out
of
spite,
it--
Und
es
war
nicht
aus
Gehässigkeit...
OpenSubtitles v2018
Fuck,
I
don't
know,
maybe
it
was
out
of
spite.
Fuck,
ich
weiß
auch
nicht,
vielleicht
war
es
Gehässigkeit.
OpenSubtitles v2018
Belonging
to
a
community
persecuted
out
of
sheer
spite.
Dass
er
einer
Gemeinschaft
angehört,
die
aus
Bosheit
verfolgt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Because
I
didn't
do
it
out
of
spite.
Weil
ich
es
nicht
aus
Boshaftigkeit
getan
hab.
OpenSubtitles v2018
Klaus
and
Rebekah
will
kill
every
single
one
of
us
out
of
spite.
Klaus
und
Rebbekah
werden
uns
alle
aus
Rache
umbringen.
OpenSubtitles v2018
And
then
it
was
only
out
of
spite.
Und
das
war
auch
nur
aus
Gehässigkeit.
OpenSubtitles v2018
He
will
kill
you
in
front
of
my
eyes
out
of
spite.
Er
bringt
dich
vor
meinen
Augen
um,
nur
aus
Trotz.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
get
over
it
instead
of
torpedoing
our
jobs
out
of
spite.
Du
musst
darüber
hinwegkommen,
anstatt
unsere
Jobs
aus
Boshaftigkeit
zu
torpedieren.
OpenSubtitles v2018
Should
we
believe
a
messenger
who
is
acting
out
of
spite?
Sollen
wir
einem
Boten
glauben,
der
aus
Trotz
handelt?
OpenSubtitles v2018
Agrippa
would
have
blocked
me
out
of
spite.
Agrippa
hätte
mich
aus
reiner
Boshaftigkeit
abgelehnt.
OpenSubtitles v2018
He
may
try
to
kill
you
out
of
spite.
Er
könnte
aus
Rache
versuchen,
dich
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
The
swivel
lever
22
can
then
be
swiveled
out
in
spite
of
the
fact
that
the
cylinder
38
is
in
the
locking
position.
Dann
kann
trotz
in
Verschlußstellung
befindlichem
Zylinder
38
der
Schwenkhebel
22
ausgeschwenkt
werden.
EuroPat v2