Übersetzung für "Our needs" in Deutsch
Nuclear
energy
covers
a
significant
fraction
of
our
energy
needs.
Die
Kernenergie
deckt
einen
bedeutenden
Teil
unseres
Energiebedarfs.
Europarl v8
Therefore,
Turkey
now
needs
our
support,
our
unfailing
support
in
this
process
of
democratisation.
Daher
braucht
die
Türkei
unsere
Hilfe,
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
bei
diesem
Demokratisierungsprozess.
Europarl v8
Therefore
our
social
model
needs
to
come
to
terms
with
the
new
reality.
Daher
sollte
sich
unser
Sozialmodell
der
neuen
Realität
anpassen.
Europarl v8
We
have
an
obligation
not
to
allow
our
energy
needs
to
threaten
their
stability.
Dass
unser
Energiebedarf
ihre
Stabilität
aufs
Spiel
setzt,
dürfen
wir
nicht
zulassen.
Europarl v8
Instead,
it
needs
our
help
and
support.
Vielmehr
braucht
der
Kontinent
unsere
Hilfe
und
Unterstützung.
Europarl v8
It
is
an
aspect
of
the
Internet
that
needs
our
attention.
Auch
dieser
Aspekt
des
Internet
erfordert
unsere
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
Our
intervention
therefore
needs
to
be
free
of
any
speculation.
Unsere
Intervention
muss
daher
frei
von
jeglicher
Spekulation
sein.
Europarl v8
Neither
hydropower
nor
today's
alternative
energy
sources
are
capable
of
meeting
our
supply
needs.
Weder
Wasserkraft
noch
die
heutigen
alternativen
Energiequellen
können
unseren
Versorgungsbedarf
vollständig
abdecken.
Europarl v8
The
basis
of
our
work
needs
to
be
the
existing
legislation.
Die
Grundlage
unserer
Arbeit
müssen
die
geltenden
Rechtsvorschriften
sein.
Europarl v8
The
UN
needs
our
support
at
this
difficult
time.
Die
UN
braucht
unsere
Unterstützung
in
dieser
schweren
Zeit.
Europarl v8
Where
conflict
is
tearing
people
apart,
our
experience
needs
to
be
put
to
use.
Unsere
Erfahrung
muss
denen
dienen,
die
sich
bekriegen.
Europarl v8
Our
asylum
policy
needs
to
match
our
values.
Unsere
Asylpolitik
muss
sich
an
unseren
Werten
orientieren.
Europarl v8
Accordingly,
Israel
needs
our
undivided
support.
Deshalb
braucht
Israel
unseren
ungeteilten
Rückhalt.
Europarl v8
Our
approach
needs
the
support
of
the
international
community.
Für
unser
Vorgehen
benötigen
wir
die
Unterstützung
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
Federalism
is
what
our
country
needs,
if
these
people
are
to
be
helped!
Soll
diesen
Menschen
geholfen
werden,
benötigt
unser
Land
Föderalismus!
Europarl v8
The
whole
of
the
ecologically
sensitive
Alpine
region
needs
our
support
within
the
terms
of
the
Alpine
Convention.
Der
gesamte
ökologisch
sensible
Alpenraum
braucht
unsere
Unterstützung
gemäß
der
Alpenkonvention.
Europarl v8
Our
partnership
needs
to
reach
beyond
economics,
to
be
more
political.
Unsere
Partnerschaft
muss
über
die
wirtschaftlichen
Aspekte
hinausgehen
und
eine
politische
Dimension
annehmen.
Europarl v8
Our
Community
fleet
needs
efficient
and
competitive
port
services.
Unsere
Gemeinschaftsflotte
braucht
leistungsfähige
und
wettbewerbsfähige
Hafendienste.
Europarl v8
It
also
suggests
that
the
Islamic
world
needs
our
help.
Es
zeigt
auch,
dass
die
islamische
Welt
unsere
Hilfe
braucht.
Europarl v8
I
believe
that
this
area
also
needs
our
attention.
Auch
dieser
Bereich
erfordert
meiner
Meinung
nach
unsere
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
We
would
like
to
respond
to
an
offensive
against
the
market
by
meeting
our
citizens'
needs.
Wir
wollen
der
Marktoffensive
die
Befriedigung
der
Bedürfnisse
der
Bevölkerung
entgegen
setzen.
Europarl v8
Our
mindset
just
needs
to
catch
up.
Unsere
Köpfe
müssen
sie
nur
einholen.
TED2020 v1
What
could
be
our
real
needs?
Was
könnten
unsere
wahren
Bedürfnisse
sein?
TED2020 v1