Übersetzung für "Ought to be done" in Deutsch

I really think it ought to be done by another institution.
Eigentlich, denke ich, müsste dies eine andere Institution tun.
Europarl v8

Really, something ought to be done to protect New York.
Es müsste was gezahlt werden, um New York zu schützen.
OpenSubtitles v2018

Something ought to be done about a fella like that.
So einem Kerl müsste man dringend mal das Handwerk legen.
OpenSubtitles v2018

The Commission must advance proposals in writing on the basis of which the committees can see what really ought to be done.
Die Kommission besitzt alle Mittel, ihre Entschuldigungen können nicht akzeptiert werden.
EUbookshop v2

Maybe it's just...things ought to be done a little differently around you.
Vielleicht sollten wir die Dinge hier anders angehen.
OpenSubtitles v2018

Thou hast done to me deeds that ought not to be done.
Dinge, die nicht getan werden sollten, hast du mir angetan.
ParaCrawl v7.1

You have done to me things that ought not to be done."
Du hast nicht mit mir gehandelt, wie man handeln soll.
ParaCrawl v7.1

For no such thing ought to be done in Israel.
Denn so etwas tut man nicht in Israel.
ParaCrawl v7.1

You have done deeds to me that ought not to be done."
Dinge, die nicht getan werden dürfen, hast du mir angetan.
ParaCrawl v7.1

What ought to be done to ensure that young people have prospects?
Und was tun, damit auch die Jugend eine Perspektive hat?
ParaCrawl v7.1

Eating ought to be done prior to, during, and after alcohol consumption.
Ernährung sollte vor, während und nach dem Alkoholkonsum erfolgen.
ParaCrawl v7.1

We are left with criticism of a few of this EDF process's anachronisms, with which we have long been acquainted and which ought to be done away with as quickly as possible.
Bleiben noch einige altbekannte Anachronismen dieses EEF-Verfahrens zu bemängeln, die schnellstens beseitigt werden sollten.
Europarl v8

He is well informed and makes very realistic analyses of what can and ought to be done.
Er ist gut informiert und analysiert mit großem Realismus, was man tun kann und muss.
ParaCrawl v7.1

In party meetings, men agree that this is unfair and ought to be done away with.
In Parteiversammlungen sind die Männer sich einig, dass das ungerecht ist und abgeschafft werden sollte.
ParaCrawl v7.1

The proposals announced are even frequently at odds with what ought to be done to prevent a repeat of the subprime financial crisis of autumn 2008.
Die angekündigten Vorschläge laufen sogar häufig dem zuwider, was zu tun wäre, um eine Wiederholung der Subprime-Finanzkrise vom Herbst 2008 zu verhindern.
Europarl v8

When, in the future, the Commission assesses activities in my own area, this ought to be done on the basis of such modern, professional and open methods.
Wenn die Kommission in Zukunft Aktivitäten in meinem Bereich evaluieren will, sollte dies auf der Grundlage solcher modernen professionellen und offenen Methoden geschehen.
Europarl v8

Moreover - to a positively hideous extent - international negotiations on this matter have been so long-drawn-out, have been manipulated so much and have produced such poor results that the whole exercise ought to be done again.
Hinzu kommt, daß sich die internationalen Verhandlungen in dieser Sache übertrieben lange hinziehen, daß sie manipuliert werden und zu so schlechten Ergebnissen geführt haben, daß man ganz von vorne beginnen sollte.
Europarl v8