Übersetzung für "Operator part" in Deutsch

Sometimes the network operator is part of a larger company which does offer energy supplies.
Manchmal ist der Netzbetreiber Teil eines größeren Unternehmens, das Energielieferungen anbietet.
ParaCrawl v7.1

This must be demonstrated to the transmission system operator as part of the prequalification process.
Die Erfüllung der Anforderungen ist im Rahmen eines Präqualifikationsverfahrens dem Übertragungsnetzbetreiber nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

If a small operator were part of a consortium, it would have a greater chance of continued work.
Wenn ein kleiner Unternehmer Teil eines Konsortiums wäre, hätte er größere Chancen auf weitere Aufträge.
Europarl v8

Breeding flocks shall be sampled at the initiative of the food business operator and as part of official controls.
Zuchtherden werden sowohl auf Betreiben des Lebensmittelunternehmers als auch im Rahmen amtlicher Kontrollen beprobt.
DGT v2019

Breeding flocks shall be sampled at the initiative of the operator and as part of official controls.
Zuchtherden werden sowohl auf Betreiben des Unternehmers als auch im Rahmen amtlicher Kontrollen beprobt.
DGT v2019

The Operator, as part of the wider Group, operates under a strictly allocated and applied level of financial and management control.
Der Betreiber unterliegt als Teil der Gruppe einer streng bemessenen und angewendeten finanziellen und verwaltungstechnischen Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

There is not only an operator that is part of successive and equivalent stagione.
Es gibt nicht nur einen Operator, der einen Teil der aufeinanderfolgenden und gleich stagione ist.
ParaCrawl v7.1

As a European transmission system operator, 50Hertz is part of the Elia Group and a member of the European association ENTSO-E .Â
Als europäischer Übertragungsnetzbetreiber ist 50Hertz Teil der Elia Gruppe und Mitglied im europäischen Verband ENTSO-E .
ParaCrawl v7.1

This contract shall give access to the service on the whole of the network and subscriptions shall be available from the operator of any part of the network and/or from the issuer.
Dieser Vertrag, der mit dem Betreiber eines beliebigen Teils dieses Netzes und/oder mit dem Emittenten geschlossen werden kann, verschafft Zugang zu dem Mautdienst für das gesamte Netz.
DGT v2019

For the purpose of this Regulation, breeding flocks shall be sampled at the initiative of the operator and as part of official controls.
Für die Zwecke dieser Verordnung sind Zuchtherden sowohl auf Betreiben des Unternehmens als auch als Teil der amtlichen Überwachung zu beproben.
DGT v2019

Liability and related costs must, therefore, only be apportioned on fair, reasonable bases, with the requirement, moreover, that each operator performs a part of the remedial operation which corresponds to that operator’s share of the liability.
Die Aufteilung der Haftung und der entsprechenden Kosten darf demnach nur nach fairen und vernünftigen Kriterien erfolgen, indem darüber hinaus vorgesehen wird, dass jeder Betreiber für den Teil der Sanierungsarbeiten aufkommt, der dem Grad seiner Verantwortung entspricht.
Europarl v8

Under Option 1, conflicts of interest will still persist since independence is only legal and a service facility operator could be part of a holding company that also controls an incumbent railway undertaking.
Alternative 1 führt weiterhin zu Interessenkonflikten, da die Unabhängigkeit nur in rechtlicher Hinsicht besteht und der Betreiber einer Serviceeinrichtung Teil einer Holdinggesellschaft sein könnte, die auch ein etabliertes Eisenbahnunternehmen kontrolliert.
TildeMODEL v2018

Likewise, in case of grey areas, where it is shown that dependence on the incumbent operator is part of the problem, it may be necessary to allow for more facilities-based competition.
Dementsprechend kann es in „grauen Flecken“, wo die Abhängigkeit vom etablierten Betreiber Teil des Problems ist, notwendig sein, mehr Wettbewerb zwischen den verschiedenen Infrastrukturen zuzulassen.
DGT v2019

The reason for these exclusive rights is to provide a service and to compensate the operator, in part or in full, for the additional costs occasioned by certain routes or special conditions.
Diese Ausschließlichkeit soll die Diensterbringung gewährleisten und dem Betreiber, dem sie zugestanden wird, ganz oder teil­weise die Mehrkosten für bestimmte Linien oder Sonderbedingungen ausgleichen.
TildeMODEL v2018

The tendering rules in those directives do not have to be applied when a competent authority decides to entrust an operator forming part of the same administration with the supply of services.
Die Ausschreibungsvorschriften in diesen Richtlinien müssen nicht angewandt werden, wenn eine zuständige Behörde beschließt, einen Betreiber, der Teil derselben Verwaltung ist, mit der Erbringung von Diensten zu betrauen.
TildeMODEL v2018

NRAs should be closely involved in the development of SLAs, for instance, by approving the SLAs developed by the SMP operator as part of a regulatory reference offer.
Die NRB sollten in die Ausarbeitung der SLA eng einbezogen werden und beispielsweise die vom Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht ausgearbeiteten SLA im Rahmen des Standardangebots genehmigen.
TildeMODEL v2018

The authority controlling the internal operator should also be allowed to prohibit this operator from taking part in competitive tenders organised within its territory.
Die Behörde, die die Kontrolle über den internen Betreiber ausübt, sollte ferner die Möglichkeit haben, diesem Betreiber die Teilnahme an wettbewerblichen Vergabeverfahren innerhalb ihres Zuständigkeitsgebiets zu untersagen.
DGT v2019

Member States shall ensure that neither commercially sensitive information referred to in Article 16 held by a transmission system operator which was part of a vertically integrated undertaking, nor the staff of such a transmission system operator, is transferred to undertakings performing any of the functions of generation and supply.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass weder die in Artikel 16 genannten wirtschaftlich sensiblen Informationen, über die ein Übertragungsnetzbetreiber verfügt, der Teil eines vertikal integrierten Unternehmens war, noch sein Personal an Unternehmen weitergegeben werden, die eine der Funktionen Erzeugung oder Versorgung wahrnehmen.
DGT v2019

Where the distribution system operator is part of a vertically integrated undertaking, it shall be independent at least in terms of its legal form, organisation and decision making from other activities not relating to distribution.
Gehört der Verteilernetzbetreiber zu einem vertikal integrierten Unternehmen, so muss er zumindest hinsichtlich seiner Rechtsform, Organisation und Entscheidungsgewalt unabhängig von den übrigen Tätigkeitsbereichen sein, die nicht mit der Verteilung zusammenhängen.
DGT v2019

In addition to the requirements under paragraph 1, where the distribution system operator is part of a vertically integrated undertaking, it shall be independent in terms of its organisation and decision-making from the other activities not related to distribution.
Gehört der Verteilernetzbetreiber zu einem vertikal integrierten Unternehmen, so muss er zusätzlich zu den Anforderungen des Absatzes 1 hinsichtlich seiner Organisation und Entscheidungsgewalt unabhängig von den übrigen Tätigkeitsbereichen sein, die nicht mit der Verteilung zusammenhängen.
DGT v2019

Where the distribution system operator is part of a vertically integrated undertaking, the Member States shall ensure that the activities of the distribution system operator are monitored by regulatory authorities or other competent bodies so that it cannot take advantage of its vertical integration to distort competition.
Ist der Verteilernetzbetreiber Teil eines vertikal integrierten Unternehmens, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Tätigkeiten des Verteilernetzbetreibers von den Regulierungsbehörden oder sonstigen zuständigen Stellen beobachtet werden, so dass er diesen Umstand nicht zur Verzerrung des Wettbewerbs nutzen kann.
DGT v2019