Übersetzung für "Operator part" in Deutsch
Sometimes
the
network
operator
is
part
of
a
larger
company
which
does
offer
energy
supplies.
Manchmal
ist
der
Netzbetreiber
Teil
eines
größeren
Unternehmens,
das
Energielieferungen
anbietet.
ParaCrawl v7.1
This
must
be
demonstrated
to
the
transmission
system
operator
as
part
of
the
prequalification
process.
Die
Erfüllung
der
Anforderungen
ist
im
Rahmen
eines
Präqualifikationsverfahrens
dem
Übertragungsnetzbetreiber
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
If
a
small
operator
were
part
of
a
consortium,
it
would
have
a
greater
chance
of
continued
work.
Wenn
ein
kleiner
Unternehmer
Teil
eines
Konsortiums
wäre,
hätte
er
größere
Chancen
auf
weitere
Aufträge.
Europarl v8
Breeding
flocks
shall
be
sampled
at
the
initiative
of
the
food
business
operator
and
as
part
of
official
controls.
Zuchtherden
werden
sowohl
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
als
auch
im
Rahmen
amtlicher
Kontrollen
beprobt.
DGT v2019
Breeding
flocks
shall
be
sampled
at
the
initiative
of
the
operator
and
as
part
of
official
controls.
Zuchtherden
werden
sowohl
auf
Betreiben
des
Unternehmers
als
auch
im
Rahmen
amtlicher
Kontrollen
beprobt.
DGT v2019
The
Operator,
as
part
of
the
wider
Group,
operates
under
a
strictly
allocated
and
applied
level
of
financial
and
management
control.
Der
Betreiber
unterliegt
als
Teil
der
Gruppe
einer
streng
bemessenen
und
angewendeten
finanziellen
und
verwaltungstechnischen
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
There
is
not
only
an
operator
that
is
part
of
successive
and
equivalent
stagione.
Es
gibt
nicht
nur
einen
Operator,
der
einen
Teil
der
aufeinanderfolgenden
und
gleich
stagione
ist.
ParaCrawl v7.1
As
a
European
transmission
system
operator,
50Hertz
is
part
of
the
Elia
Group
and
a
member
of
the
European
association
ENTSO-E
.Â
Als
europäischer
Übertragungsnetzbetreiber
ist
50Hertz
Teil
der
Elia
Gruppe
und
Mitglied
im
europäischen
Verband
ENTSO-E
.
ParaCrawl v7.1
This
contract
shall
give
access
to
the
service
on
the
whole
of
the
network
and
subscriptions
shall
be
available
from
the
operator
of
any
part
of
the
network
and/or
from
the
issuer.
Dieser
Vertrag,
der
mit
dem
Betreiber
eines
beliebigen
Teils
dieses
Netzes
und/oder
mit
dem
Emittenten
geschlossen
werden
kann,
verschafft
Zugang
zu
dem
Mautdienst
für
das
gesamte
Netz.
DGT v2019
For
the
purpose
of
this
Regulation,
breeding
flocks
shall
be
sampled
at
the
initiative
of
the
operator
and
as
part
of
official
controls.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
sind
Zuchtherden
sowohl
auf
Betreiben
des
Unternehmens
als
auch
als
Teil
der
amtlichen
Überwachung
zu
beproben.
DGT v2019
Liability
and
related
costs
must,
therefore,
only
be
apportioned
on
fair,
reasonable
bases,
with
the
requirement,
moreover,
that
each
operator
performs
a
part
of
the
remedial
operation
which
corresponds
to
that
operator’s
share
of
the
liability.
Die
Aufteilung
der
Haftung
und
der
entsprechenden
Kosten
darf
demnach
nur
nach
fairen
und
vernünftigen
Kriterien
erfolgen,
indem
darüber
hinaus
vorgesehen
wird,
dass
jeder
Betreiber
für
den
Teil
der
Sanierungsarbeiten
aufkommt,
der
dem
Grad
seiner
Verantwortung
entspricht.
Europarl v8
Under
Option
1,
conflicts
of
interest
will
still
persist
since
independence
is
only
legal
and
a
service
facility
operator
could
be
part
of
a
holding
company
that
also
controls
an
incumbent
railway
undertaking.
Alternative
1
führt
weiterhin
zu
Interessenkonflikten,
da
die
Unabhängigkeit
nur
in
rechtlicher
Hinsicht
besteht
und
der
Betreiber
einer
Serviceeinrichtung
Teil
einer
Holdinggesellschaft
sein
könnte,
die
auch
ein
etabliertes
Eisenbahnunternehmen
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
Likewise,
in
case
of
grey
areas,
where
it
is
shown
that
dependence
on
the
incumbent
operator
is
part
of
the
problem,
it
may
be
necessary
to
allow
for
more
facilities-based
competition.
Dementsprechend
kann
es
in
„grauen
Flecken“,
wo
die
Abhängigkeit
vom
etablierten
Betreiber
Teil
des
Problems
ist,
notwendig
sein,
mehr
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Infrastrukturen
zuzulassen.
DGT v2019
The
reason
for
these
exclusive
rights
is
to
provide
a
service
and
to
compensate
the
operator,
in
part
or
in
full,
for
the
additional
costs
occasioned
by
certain
routes
or
special
conditions.
Diese
Ausschließlichkeit
soll
die
Diensterbringung
gewährleisten
und
dem
Betreiber,
dem
sie
zugestanden
wird,
ganz
oder
teilweise
die
Mehrkosten
für
bestimmte
Linien
oder
Sonderbedingungen
ausgleichen.
TildeMODEL v2018
The
tendering
rules
in
those
directives
do
not
have
to
be
applied
when
a
competent
authority
decides
to
entrust
an
operator
forming
part
of
the
same
administration
with
the
supply
of
services.
Die
Ausschreibungsvorschriften
in
diesen
Richtlinien
müssen
nicht
angewandt
werden,
wenn
eine
zuständige
Behörde
beschließt,
einen
Betreiber,
der
Teil
derselben
Verwaltung
ist,
mit
der
Erbringung
von
Diensten
zu
betrauen.
TildeMODEL v2018
NRAs
should
be
closely
involved
in
the
development
of
SLAs,
for
instance,
by
approving
the
SLAs
developed
by
the
SMP
operator
as
part
of
a
regulatory
reference
offer.
Die
NRB
sollten
in
die
Ausarbeitung
der
SLA
eng
einbezogen
werden
und
beispielsweise
die
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
ausgearbeiteten
SLA
im
Rahmen
des
Standardangebots
genehmigen.
TildeMODEL v2018
The
authority
controlling
the
internal
operator
should
also
be
allowed
to
prohibit
this
operator
from
taking
part
in
competitive
tenders
organised
within
its
territory.
Die
Behörde,
die
die
Kontrolle
über
den
internen
Betreiber
ausübt,
sollte
ferner
die
Möglichkeit
haben,
diesem
Betreiber
die
Teilnahme
an
wettbewerblichen
Vergabeverfahren
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsgebiets
zu
untersagen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
neither
commercially
sensitive
information
referred
to
in
Article
16
held
by
a
transmission
system
operator
which
was
part
of
a
vertically
integrated
undertaking,
nor
the
staff
of
such
a
transmission
system
operator,
is
transferred
to
undertakings
performing
any
of
the
functions
of
generation
and
supply.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
weder
die
in
Artikel
16
genannten
wirtschaftlich
sensiblen
Informationen,
über
die
ein
Übertragungsnetzbetreiber
verfügt,
der
Teil
eines
vertikal
integrierten
Unternehmens
war,
noch
sein
Personal
an
Unternehmen
weitergegeben
werden,
die
eine
der
Funktionen
Erzeugung
oder
Versorgung
wahrnehmen.
DGT v2019
Where
the
distribution
system
operator
is
part
of
a
vertically
integrated
undertaking,
it
shall
be
independent
at
least
in
terms
of
its
legal
form,
organisation
and
decision
making
from
other
activities
not
relating
to
distribution.
Gehört
der
Verteilernetzbetreiber
zu
einem
vertikal
integrierten
Unternehmen,
so
muss
er
zumindest
hinsichtlich
seiner
Rechtsform,
Organisation
und
Entscheidungsgewalt
unabhängig
von
den
übrigen
Tätigkeitsbereichen
sein,
die
nicht
mit
der
Verteilung
zusammenhängen.
DGT v2019
In
addition
to
the
requirements
under
paragraph
1,
where
the
distribution
system
operator
is
part
of
a
vertically
integrated
undertaking,
it
shall
be
independent
in
terms
of
its
organisation
and
decision-making
from
the
other
activities
not
related
to
distribution.
Gehört
der
Verteilernetzbetreiber
zu
einem
vertikal
integrierten
Unternehmen,
so
muss
er
zusätzlich
zu
den
Anforderungen
des
Absatzes
1
hinsichtlich
seiner
Organisation
und
Entscheidungsgewalt
unabhängig
von
den
übrigen
Tätigkeitsbereichen
sein,
die
nicht
mit
der
Verteilung
zusammenhängen.
DGT v2019
Where
the
distribution
system
operator
is
part
of
a
vertically
integrated
undertaking,
the
Member
States
shall
ensure
that
the
activities
of
the
distribution
system
operator
are
monitored
by
regulatory
authorities
or
other
competent
bodies
so
that
it
cannot
take
advantage
of
its
vertical
integration
to
distort
competition.
Ist
der
Verteilernetzbetreiber
Teil
eines
vertikal
integrierten
Unternehmens,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Tätigkeiten
des
Verteilernetzbetreibers
von
den
Regulierungsbehörden
oder
sonstigen
zuständigen
Stellen
beobachtet
werden,
so
dass
er
diesen
Umstand
nicht
zur
Verzerrung
des
Wettbewerbs
nutzen
kann.
DGT v2019