Übersetzung für "Open the floodgates" in Deutsch

We need answers to these questions before we open the floodgates.
Auf diese Fragen brauchen wir Antworten, bevor wir die Schotten öffnen.
Europarl v8

Any other position on this matter would open up the floodgates to corrupt practices.
Jede andere Haltung bezüglich dieser Thematik würde korrupten Praktiken Tür und Tor öffnen.
Europarl v8

Brexit will open the floodgates for other anti-European forces within the Union.
Der Brexit wird die Schleusentore für andere antieuropäische Kräfte innerhalb der Union öffnen.
News-Commentary v14

He will open the floodgates for every supernatural being that has ever died.
Er wird die Schleusen für alle Wesen öffnen, die je gestorben sind.
OpenSubtitles v2018

You let one in the neighborhood, you might as well open up the floodgates.
Lässt man einen in die Nachbarschaft einziehen, öffnet man die Schleusen.
OpenSubtitles v2018

According to its partners, Lo­gos could open the floodgates for multimedia training materi­al in Europe.
Nach Auffassung seiner Partner könnte Logos die Schleusen für Multimedia­Ausbildungsmaterial in Europa öffnen.
EUbookshop v2

You'll open the floodgates, Harvey.
Du lässt die Flut hereinbrechen, Harvey.
OpenSubtitles v2018

Friendliness, on the other hand, can open the floodgates - both professionally and privately.
Freundlichkeit hingegen kann Tür und Tor öffnen – beruflich wie privat.
ParaCrawl v7.1

The fall of Bush will open the floodgates in the USA.
Der Absturz von Bush wird die Schleusentore in den USA öffnen.
ParaCrawl v7.1

Such a budgetary policy defies logic and will open the floodgates to illegal immigration and abuse of the asylum system.
Eine solche Budgetpolitik entbehrt jeder Logik und wird illegaler Einwanderung und Asylmissbrauch Tür und Tor öffnen.
Europarl v8

My group fears that this would open the floodgates to arbitrariness and competitive distortion.
Damit wird, so befürchtet meine Fraktion, Willkür und Wettbewerbsverzerrung Tür und Tor geöffnet.
Europarl v8

To be sure, many challenges must be overcome before governments can open the data floodgates.
Aber bevor die Regierungen die Datenschleusen öffnen können, müssen sicherlich noch viele Herausforderungen überwunden werden.
News-Commentary v14

You will open the floodgates for every supernatural being that has ever died.
Du wirst die Schleusen für jedes übernatürliche Wesen, das je gestorben ist, öffnen.
OpenSubtitles v2018

Along with this, Gelato is great for creative activities and will burst open the floodgates to new ideas.
Gelato ist außerdem großartig für kreative Aktivitäten und wird neuen Ideen die Tore öffnen.
ParaCrawl v7.1

This report sets out to open even wider the floodgates to legal and illegal immigration into the European Union, and fails to place the citizen's right to safety at the heart of its policy, but considers instead that it is the rights of criminals that should be recognised as so-called fundamental rights.
Dieser Bericht verfolgt die Absicht, der legalen und illegalen Einwanderung in die Europäische Union Tür und Tor noch weiter zu öffnen und stellt auch nicht das Recht der Bürger auf Sicherheit in den Mittelpunkt, sondern meint stattdessen, dass es die Rechte von Kriminellen sind, die als so genannte Grundrechte anerkannt werden müssen.
Europarl v8

There is a danger that including these countries would open the floodgates to organised criminality, human trafficking and immigration.
Hier steht zu befürchten, dass der organisierten Kriminalität, dem Menschenhandel und der Zuwanderung Tür und Tor geöffnet wird.
Europarl v8

I share some of my colleagues' fears, however - firstly that the abuses which are already occurring today will become more widespread, and secondly that the increase in exemptions from driving bans and derogations from weight limits could open the political floodgates for the extension of these privileges to road hauliers in general.
Ich teile aber die Befürchtungen meiner Kollegen, daß erstens der schon heute vorhandene Mißbrauch weiter zunimmt und zweitens einem möglichen politischen Dammbruch durch die Erweiterung von Ausnahmen und Obergrenzen auch für den allgemeinen Straßengüterverkehr der Weg geebnet werden könnte.
Europarl v8

In my opinion, the Achilles heel of this regulation, which in itself will open the floodgates to corruption, violations and distortions of the law, is that it is impossible to assess exactly what compound foods actually contain and how much is derived from a genetically modified product.
Die Achillesferse der Verordnung, die meiner Meinung nach sogar der legalen Verunreinigung, das heißt der Umgehung und falschen Auslegung von Vorschriften Tür und Tor öffnet, besteht meines Erachtens nämlich darin, daß man bei komplexen Lebensmitteln nicht bestimmen kann, welches genmanipulierte Erzeugnis sie in welcher Menge enthalten.
Europarl v8

If we weaken now, we open the floodgates to lobbying from industry across the board, and our leadership role on climate change will be seriously undermined.
Wenn wir jetzt nachgeben, öffnen wir Tür und Tor für Lobbyisten aus allen Bereichen der Industrie, und unsere Führungsrolle beim Thema Klimawandel wird massiv unterminiert.
Europarl v8

We do not want to open the floodgates and have hundreds of amendments rewriting lengthy resolutions by a committee of 700-and-something Members, but on the other hand a limited right of amendment where there is a strong wish for it, we felt, was a reasonable compromise and a right balance.
Wir wollen der Sache nicht Tür und Tor öffnen und uns von Hunderten von Änderungsanträgen überschwemmen lassen, in denen Ausschüsse von 700 und mehr Abgeordneten lange Entschliessungen neu schreiben, aber auf der anderen Seite ist ein beschränktes Recht zur Änderung, wenn ein starker Wille dafür besteht, unserer Meinung nach ein vernünftiger Kompromiss und ein guter Ausgleich.
Europarl v8

The EU should grant the protection of asylum to everyone who really needs it, to those who really are in need, but it should not open the floodgates to economic migrants.
Die EU sollte Asylschutz für all jene bieten, die ihn wirklich brauchen, die wirklich Not leiden, aber nicht Tür und Tor für Wirtschaftsflüchtlinge öffnen.
Europarl v8