Übersetzung für "Open the floodgates" in Deutsch
We
need
answers
to
these
questions
before
we
open
the
floodgates.
Auf
diese
Fragen
brauchen
wir
Antworten,
bevor
wir
die
Schotten
öffnen.
Europarl v8
Any
other
position
on
this
matter
would
open
up
the
floodgates
to
corrupt
practices.
Jede
andere
Haltung
bezüglich
dieser
Thematik
würde
korrupten
Praktiken
Tür
und
Tor
öffnen.
Europarl v8
Brexit
will
open
the
floodgates
for
other
anti-European
forces
within
the
Union.
Der
Brexit
wird
die
Schleusentore
für
andere
antieuropäische
Kräfte
innerhalb
der
Union
öffnen.
News-Commentary v14
He
will
open
the
floodgates
for
every
supernatural
being
that
has
ever
died.
Er
wird
die
Schleusen
für
alle
Wesen
öffnen,
die
je
gestorben
sind.
OpenSubtitles v2018
You
let
one
in
the
neighborhood,
you
might
as
well
open
up
the
floodgates.
Lässt
man
einen
in
die
Nachbarschaft
einziehen,
öffnet
man
die
Schleusen.
OpenSubtitles v2018
According
to
its
partners,
Logos
could
open
the
floodgates
for
multimedia
training
material
in
Europe.
Nach
Auffassung
seiner
Partner
könnte
Logos
die
Schleusen
für
MultimediaAusbildungsmaterial
in
Europa
öffnen.
EUbookshop v2
You'll
open
the
floodgates,
Harvey.
Du
lässt
die
Flut
hereinbrechen,
Harvey.
OpenSubtitles v2018
Friendliness,
on
the
other
hand,
can
open
the
floodgates
-
both
professionally
and
privately.
Freundlichkeit
hingegen
kann
Tür
und
Tor
öffnen
–
beruflich
wie
privat.
ParaCrawl v7.1
The
fall
of
Bush
will
open
the
floodgates
in
the
USA.
Der
Absturz
von
Bush
wird
die
Schleusentore
in
den
USA
öffnen.
ParaCrawl v7.1
Such
a
budgetary
policy
defies
logic
and
will
open
the
floodgates
to
illegal
immigration
and
abuse
of
the
asylum
system.
Eine
solche
Budgetpolitik
entbehrt
jeder
Logik
und
wird
illegaler
Einwanderung
und
Asylmissbrauch
Tür
und
Tor
öffnen.
Europarl v8
My
group
fears
that
this
would
open
the
floodgates
to
arbitrariness
and
competitive
distortion.
Damit
wird,
so
befürchtet
meine
Fraktion,
Willkür
und
Wettbewerbsverzerrung
Tür
und
Tor
geöffnet.
Europarl v8
To
be
sure,
many
challenges
must
be
overcome
before
governments
can
open
the
data
floodgates.
Aber
bevor
die
Regierungen
die
Datenschleusen
öffnen
können,
müssen
sicherlich
noch
viele
Herausforderungen
überwunden
werden.
News-Commentary v14
You
will
open
the
floodgates
for
every
supernatural
being
that
has
ever
died.
Du
wirst
die
Schleusen
für
jedes
übernatürliche
Wesen,
das
je
gestorben
ist,
öffnen.
OpenSubtitles v2018
Along
with
this,
Gelato
is
great
for
creative
activities
and
will
burst
open
the
floodgates
to
new
ideas.
Gelato
ist
außerdem
großartig
für
kreative
Aktivitäten
und
wird
neuen
Ideen
die
Tore
öffnen.
ParaCrawl v7.1
This
report
sets
out
to
open
even
wider
the
floodgates
to
legal
and
illegal
immigration
into
the
European
Union,
and
fails
to
place
the
citizen's
right
to
safety
at
the
heart
of
its
policy,
but
considers
instead
that
it
is
the
rights
of
criminals
that
should
be
recognised
as
so-called
fundamental
rights.
Dieser
Bericht
verfolgt
die
Absicht,
der
legalen
und
illegalen
Einwanderung
in
die
Europäische
Union
Tür
und
Tor
noch
weiter
zu
öffnen
und
stellt
auch
nicht
das
Recht
der
Bürger
auf
Sicherheit
in
den
Mittelpunkt,
sondern
meint
stattdessen,
dass
es
die
Rechte
von
Kriminellen
sind,
die
als
so
genannte
Grundrechte
anerkannt
werden
müssen.
Europarl v8
There
is
a
danger
that
including
these
countries
would
open
the
floodgates
to
organised
criminality,
human
trafficking
and
immigration.
Hier
steht
zu
befürchten,
dass
der
organisierten
Kriminalität,
dem
Menschenhandel
und
der
Zuwanderung
Tür
und
Tor
geöffnet
wird.
Europarl v8
I
share
some
of
my
colleagues'
fears,
however
-
firstly
that
the
abuses
which
are
already
occurring
today
will
become
more
widespread,
and
secondly
that
the
increase
in
exemptions
from
driving
bans
and
derogations
from
weight
limits
could
open
the
political
floodgates
for
the
extension
of
these
privileges
to
road
hauliers
in
general.
Ich
teile
aber
die
Befürchtungen
meiner
Kollegen,
daß
erstens
der
schon
heute
vorhandene
Mißbrauch
weiter
zunimmt
und
zweitens
einem
möglichen
politischen
Dammbruch
durch
die
Erweiterung
von
Ausnahmen
und
Obergrenzen
auch
für
den
allgemeinen
Straßengüterverkehr
der
Weg
geebnet
werden
könnte.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
Achilles
heel
of
this
regulation,
which
in
itself
will
open
the
floodgates
to
corruption,
violations
and
distortions
of
the
law,
is
that
it
is
impossible
to
assess
exactly
what
compound
foods
actually
contain
and
how
much
is
derived
from
a
genetically
modified
product.
Die
Achillesferse
der
Verordnung,
die
meiner
Meinung
nach
sogar
der
legalen
Verunreinigung,
das
heißt
der
Umgehung
und
falschen
Auslegung
von
Vorschriften
Tür
und
Tor
öffnet,
besteht
meines
Erachtens
nämlich
darin,
daß
man
bei
komplexen
Lebensmitteln
nicht
bestimmen
kann,
welches
genmanipulierte
Erzeugnis
sie
in
welcher
Menge
enthalten.
Europarl v8
If
we
weaken
now,
we
open
the
floodgates
to
lobbying
from
industry
across
the
board,
and
our
leadership
role
on
climate
change
will
be
seriously
undermined.
Wenn
wir
jetzt
nachgeben,
öffnen
wir
Tür
und
Tor
für
Lobbyisten
aus
allen
Bereichen
der
Industrie,
und
unsere
Führungsrolle
beim
Thema
Klimawandel
wird
massiv
unterminiert.
Europarl v8
We
do
not
want
to
open
the
floodgates
and
have
hundreds
of
amendments
rewriting
lengthy
resolutions
by
a
committee
of
700-and-something
Members,
but
on
the
other
hand
a
limited
right
of
amendment
where
there
is
a
strong
wish
for
it,
we
felt,
was
a
reasonable
compromise
and
a
right
balance.
Wir
wollen
der
Sache
nicht
Tür
und
Tor
öffnen
und
uns
von
Hunderten
von
Änderungsanträgen
überschwemmen
lassen,
in
denen
Ausschüsse
von
700
und
mehr
Abgeordneten
lange
Entschliessungen
neu
schreiben,
aber
auf
der
anderen
Seite
ist
ein
beschränktes
Recht
zur
Änderung,
wenn
ein
starker
Wille
dafür
besteht,
unserer
Meinung
nach
ein
vernünftiger
Kompromiss
und
ein
guter
Ausgleich.
Europarl v8
The
EU
should
grant
the
protection
of
asylum
to
everyone
who
really
needs
it,
to
those
who
really
are
in
need,
but
it
should
not
open
the
floodgates
to
economic
migrants.
Die
EU
sollte
Asylschutz
für
all
jene
bieten,
die
ihn
wirklich
brauchen,
die
wirklich
Not
leiden,
aber
nicht
Tür
und
Tor
für
Wirtschaftsflüchtlinge
öffnen.
Europarl v8