Übersetzung für "Only then will" in Deutsch

Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Europarl v8

Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Europarl v8

Only then will we have sensible prices.
Nur dann werden wir vernünftige Preise haben.
Europarl v8

Only then will it have succeeded in its task.
Dann hat er seine Aufgabe erfüllt.
Europarl v8

Only then will these programmes be good.
Erst dann werden diese Programme etwas bringen.
Europarl v8

Only then will we be able to make any real progress on this issue!
Nur dann kommen wir überhaupt weiter in diesem Bereich!
Europarl v8

Only then will history give us a standing ovation.
Nur dann können wir seitens der Geschichte mit stehenden Ovationen rechnen.
Europarl v8

Only then will there be a clear vision for both industrial policy and a social Europe.
Nur dann ist eine klare Vision für Industriepolitik und ein soziales Europa möglich.
Europarl v8

Only then will the results of referendums not be a surprise.
Nur dann werden die Ergebnisse von Referenden keine Überraschung sein.
Europarl v8

Only then will these countries constitute true democracies.
Nur dann werden diese Länder echte Demokratien sein.
Europarl v8

Only then will they have a genuine opportunity to develop.
Nur dann haben sie eine echte Chance auf Entwicklung.
Europarl v8

Only then will we have peace.
Dann erst werden wir Frieden haben!
Europarl v8

Only then will we be able to implement an effective common immigration policy.
Erst damit schaffen wir die Voraussetzungen für eine effektive gemeinsame Einwanderungspolitik.
Europarl v8

Only then will he or she be able to make informed decisions.
Nur so kann er fundierte Entscheidungen treffen.
Europarl v8

Only then will we have the chance to bring about change.
Erst dann haben wir die Möglichkeit, eine Veränderung zu erreichen.
Europarl v8

Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.
Das alles braucht Europa und nur dann wird es Vertrauen und Akzeptanz zurückgewinnen.
Europarl v8

Only then will the Group of the European People' s Party be able to approve its adoption.
Dann könnte die Europäische Volkspartei ihrer Verabschiedung in der Tat zustimmen.
Europarl v8

Only then will the door to economic relations with Europe genuinely be open.
Damit wird die Tür nach Europa wirtschaftlich erst richtig geöffnet.
Europarl v8

Only then will democracy and human rights have a chance in the ACP countries as well.
Erst dann haben Demokratie und Menschenrechte auch in den AKP-Ländern eine Chance.
Europarl v8

Only then will it be fulfilling its mandate...
Nur dann wird es seiner Mission gerecht ...
Europarl v8

Only then will the budget procedure be complete, and that is our long-term goal.
Dann ist ein Haushaltsverfahren komplett, und das ist unsere langfristige Forderung!
Europarl v8

Only then will we be able to talk of the universality of human rights and mainstreaming.
Nur dann können wir von der Universalität der Menschenrechte und von Mainstreaming sprechen.
Europarl v8

Only then will consumers take an informed decision in favour of sustainably caught fish.
Nur dann wird sich der Verbraucher wohl überlegt für umweltschonend gefangenen Fisch entscheiden.
Europarl v8

Only then will Europe have the reason to use the word solidarity.
Erst dann wird Europa einen Grund haben, von Solidarität zu sprechen.
Europarl v8

Only then will we be able to authorise the release of GMOs into the environment.
Erst dann kann die Freisetzung von GVO in die Umwelt zugelassen werden.
Europarl v8

Only then will the Commission be in a position to make any proposals.
Die Kommission kann erst dann etwaige Vorschläge machen.
Europarl v8

Only then will Bangladesh be able to recover the necessary internal stability.
Erst dann wird Bangladesch zur notwendigen innenpolitischen Stabilität zurückkehren können.
Europarl v8