Übersetzung für "Only on monday" in Deutsch
The
study
group
had
met
only
once
on
Monday
of
the
preceding
week.
Die
Studiengruppe
sei
bislang
erst
einmal
am
Montag
der
vorherigen
Woche
zusammengekommen.
TildeMODEL v2018
I
went
four
years
one
time
eating'
only
on
Monday,
Wednesday
and
Friday.
Ich
habe
vier
Jahre
lang
nur
Montag,
Mittwoch
und
Freitag
etwas
gegessen.
OpenSubtitles v2018
Some
special
courses
start
only
on
the
first
Monday
of
the
month.
Einige
unserer
Spezialkurse
beginnen
am
jeweils
ersten
Montag
eines
Monats.
ParaCrawl v7.1
During
summer
it
is
only
closed
on
a
Monday.
Im
Sommer
ist
es
nur
an
einem
Montag
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
summer
it
is
only
opened
on
Monday,
Wednesday
and
Friday.
Im
Sommer
ist
sie
nur
montags,
mittwochs
und
freitags
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
Night
skiing
U
lesa
only
on
Monday,
Tuesday,
Thursday
and
Sunday
Abendschifahren
U
lesa
nur
am
Montag,
Dienstag,
Donnerstag
und
Sonntag.
CCAligned v1
Note:
Live
active
kefir
grains
are
only
shipped
on
Monday(*)
Note:
frische
Kefirkörner
werden
nur
versendet
am
Montag
(*)
CCAligned v1
The
reason
given
for
this
shortcoming
was
that
the
discussion
had
only
started
on
Monday
after
all.
Schließlich
wurde
erst
am
Montag
mit
der
Diskussion
begonnen,
so
das
Argument.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
only
comes
on
Monday,
for
normal
controls.
Der
Arzt
kommt
nur
am
Montag,
für
normale
Kontrollen.
ParaCrawl v7.1
Full
life
pulsates
here
all
year
round,
not
only
on
Carnival
Monday.
Hier
pulsiert
das
ganze
Jahr
das
volle
Leben,
nicht
nur
am
Rosenmontag.
ParaCrawl v7.1
The
municipality
has
run
a
bus
since
December
2003,
but
it
runs
only
on
Monday
through
Friday.
Die
Gemeinde
unterhält
seit
2003
einen
Ortsbus,
der
allerdings
nur
vom
Montag
bis
Freitag
verkehrt.
WikiMatrix v1
The
reception
at
the
castle
was
already
closed
and
only
opened
again
on
Monday..
Die
Rezeption
im
Schloss
war
da
schon
geschlossen
und
öffnete
erst
am
Montag
wieder.
ParaCrawl v7.1
The
severity
of
the
situation
only
became
clear
on
Monday
the
second
of
February.
Erst
am
Montag,
dem
2.
Februar
1953
wurde
der
Ernst
der
Situation
deutlich.
ParaCrawl v7.1
During
the
Easter
holiday
season,
our
offices
will
only
be
closed
on
Monday
2
April.
Unsere
Büros
bleiben
während
der
Osterfeiertage
nur
am
Ostermontag,
2.
April,
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel's
Japanese-style
breakfast
is
only
available
on
Monday,
Tuesday,
Thursday,
and
Friday
morning.
Das
japanische
Frühstück
ist
im
Hotel
nur
am
Montag-,
Dienstag-,
Donnerstag-
und
Freitagmorgen
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
We
can
deliver
orders
placed
on
Saturday
only
on
Monday
morning.
Wir
können
die
Bestellungen,
die
Samstags
eintreffen
nur
am
Montag
in
der
früh
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
It
is
rather
unfortunate
that
Parliament
has
been
pushing
ahead
with
the
Adam
report
and
held
emergency
meetings
only
on
Monday
of
this
week,
being
told
it
was
to
meet
a
deadline
from
the
Council.
Es
war
ziemlich
unangebracht,
daß
das
Parlament
den
Bericht
Adam
so
schnell
durchgezogen
hat
und
noch
am
Montag
dieser
Woche
Dringlichkeitssitzungen
abhielt,
weil
ihm
mitgeteilt
wurde,
daß
es
die
vom
Rat
gesetzten
Fristen
einzuhalten
hatte.
Europarl v8
It
was
only
on
Monday
evening
that
we
finally
voted
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
-
again
in
a
late
and
hurried
fashion.
Wir
sind
erst
Montag
abend
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
endlich
zur
Abstimmung
gelangt
-
wiederum
recht
spät
und
überstürzt.
Europarl v8
As
the
Commissioner
will
be
aware,
my
colleague,
Mr
Titley,
only
on
Monday
raised
the
issue
of
the
tragic
loss
of
life
involved
in
the
coach
crash
in
the
French
Alps
in
which
three
young
people
from
his
constituency
were
killed
on
a
coach
hired
locally
in
France,
without
seatbelts.
Wie
dem
Herrn
Kommissar
bekannt
sein
wird,
hat
sich
erst
am
Montag
Herr
Titley
zu
dem
tragischen
Busunfall
in
den
französischen
Alpen
geäußert,
in
dem
drei
junge
Menschen
aus
seinem
Wahlkreis
in
einem
Bus,
der
in
Frankreich
gemietet
worden
war
und
keine
Sicherheitsgurte
hatte,
ihr
Leben
verloren.
Europarl v8
But
you
cannot
deny
that
the
final
documents
only
reached
Parliament
on
Monday,
that
Monday
was
the
first
chance
we
had
to
discuss
the
final
outcome
of
the
negotiations,
and
that
the
consultation
of
Parliament
is
really
just
a
joke
because
everything
has
already
been
decided.
Aber
Sie
können
nicht
leugnen,
daß
die
endgültigen
Texte
diesem
Parlament
erst
am
Montag
übersandt
wurden,
daß
wir
erst
am
Montag
über
das
Endergebnis
der
Verhandlungen
debattieren
konnten
und
daß
außerdem
die
Konsultation
dieses
Parlaments
eigentlich
ein
reiner
Witz
ist,
denn
alles
ist
bereits
beschlossene
Sache.
Europarl v8
If,
on
a
Sunday,
I
talk
about
how
important
that
is,
if
I
make
statements
about
it
in
Bologna
or
in
Lisbon,
only,
on
Monday,
to
fail
to
make
the
money
available,
then
the
written
word
is
worthless.
Wenn
ich
am
Sonntag
davon
rede,
wie
wichtig
das
ist,
wenn
ich
Erklärungen
in
Bologna,
in
Lissabon
abgebe,
und
dann
am
Montag
das
Geld
dazu
nicht
zur
Verfügung
stelle,
dann
ist
das
Wort,
das
da
geschrieben
ist,
nichts
wert.
Europarl v8
Please
note
that
on-site
visits
are
subject
to
the
visitor
rules
for
access
to
the
ECB
Archives
(
see
top
right
for
link
)
and
that
the
Archives
can
only
be
visited
on
Monday
to
Friday
between
9
a.m.
and
5
p.m.
CET
,
on
ECB
working
days
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
Besuche
vor
Ort
den
Besucherregelungen
für
den
Zugang
zum
EZB-Archiv
unterliegen
(
siehe
Link
rechts
oben
)
und
dass
das
Archiv
nur
an
EZB-Arbeitstagen
von
Montag
bis
Freitag
zwischen
9.00
Uhr
und
17.00
Uhr
MEZ
besucht
werden
kann
.
ECB v1
These
"Gugge"
will
not
participate
on
Morgestraich,
but
only
at
Cortège
on
Monday,
Wednesday,
the
evenings
and
especially
on
Tuesday
night
when
they
hold
their
Gugge-Concerts.
Diese
sind
allerdings
nicht
beim
Morgestraich
anzutreffen,
sondern
nur
bei
den
Cortèges
am
Montag
und
Mittwoch
und
an
den
Abenden,
insbesondere
am
Dienstagabend
bei
den
Gugge-Konzerten.
Wikipedia v1.0
I
can
only
say
that
on
Monday
I
hope
that
both
the
honourable
lady
and
her
friends
will
be
here,
as
I
can
assure
her
that
mine
will
be
and
all
those
who
support
this.
Ich
kann
nur
sagen:
Ich
hoffe,
daß
am
Montag
die
verehrte
Kollegin
und
ihre
Freunde
ebenso
hier
sein
werden,
wie
—
das
kann
ich
ihr
versprechen
—
meine
Freunde
und
alle,
die
den
Bericht
unterstützen,
zugegen
sein
werden.
EUbookshop v2
I
ask
you
first,
Mr
President,
to
elucidate
whether
it
is
at
all
admissible
to
include
the
report
on
this
agenda,
despite
the
fact
that
it
was
only
distributed
on
Monday.
Dies
wurde
heute
vormittag
mit
den
Fraktionsvorsitzenden
erörtert
und
es
wurde
be
schlossen,
den
Bericht
auf
der
Tagesordnung
zu
be
lassen,
und
zwar
deshalb,
weil
diese
Frage
nächste
Woche
vom
Umweltministerrat
geprüft
wird.
EUbookshop v2