Übersetzung für "On the terrace" in Deutsch
The
Hammereisenbach
Music
Society
gave
an
open-air
concert
on
the
terrace
of
the
Hammer
Guest
House.
Der
Musikverein
Hammereisenbach
gibt
ein
Platzkonzert
auf
der
Terrasse
des
Gasthauses
Hammer.
WMT-News v2019
Afterwards,
I
found
George
on
the
terrace
overlooking
the
kitchen
garden.
Nachher
fand
ich
George
auf
der
Terrasse
mit
Blick
auf
den
Küchengarten.
TED2020 v1
The
district
lies
largely
on
the
Wienerberg
terrace,
which
originated
in
the
Beestonian
stage.
Der
Bezirk
liegt
größtenteils
auf
der
Wienerbergterrasse,
welche
in
der
Günz-Kaltzeit
entstand.
Wikipedia v1.0
A
pair
of
sparrows
is
building
a
nest
on
the
terrace
at
my
house.
Ein
Paar
Sperlinge
baut
ein
Nest
auf
der
Terrasse
an
meinem
Haus.
Tatoeba v2021-03-10
The
town
expanded
within
the
fortress
walls
to
the
north
on
the
lower
terrace.
Die
Stadt
hat
sich
innerhalb
der
Festungsmauern
nach
Norden
auf
der
Unterterrasse
erweitert.
Wikipedia v1.0
He
never
comes
on
the
terrace.
Er
kommt
nie
auf
die
Terrasse.
Salome v1
I
just
found
one
on
the
terrace.
Ich
habe
eben
eins
auf
der
Terrasse
gefunden.
OpenSubtitles v2018
I
was
downstairs
on
the
terrace.
Ich
war
unten
auf
der
Veranda.
OpenSubtitles v2018
Once
when
I
was
on
the
terrace.
Einmal
als
ich
auf
der
Terrasse
war.
OpenSubtitles v2018
Quentin,
tell
Anna
to
set
a
little
table
for
three
on
the
terrace.
Quentin,
sag
Anna,
sie
soll
für
3
auf
der
Terrasse
decken.
OpenSubtitles v2018
Let's
go,
dear
Walter,
sit
on
the
terrace.
Ich
gehe
voraus,
lieber
Walter,
gehen
wir
auf
die
Terrasse.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
here
on
the
terrace
from
7:00
on.
Ich
werde
ab
sieben
Uhr
hier
auf
der
Terrasse
sein.
OpenSubtitles v2018
Let's
go
on
the
terrace,
shall
we?
Gehen
wir
auf
die
Terrasse,
ja?
OpenSubtitles v2018
I
took
the
liberty
of
asking
her
to
wait
on
the
terrace,
sir.
Ich
war
so
frei,
sie
auf
der
Terrasse
warten
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Robby,
point
this
thing
at
that
Althaea
frutex
out
there
on
the
terrace.
Robby,
richte
dieses
Ding
auf
die
Althaea
frutex
draußen
auf
der
Terrasse.
OpenSubtitles v2018
There's
a
gentleman
on
the
terrace
asking
to
see
you
and
he
says
it's
most
important.
Da
ist
ein
Herr
auf
der
Terrasse,
der
Sie
dringend
sprechen
möchte.
OpenSubtitles v2018
Surprises
for
you
on
the
terrace.
Eure
Überraschungen
warten
auf
der
Terrasse.
OpenSubtitles v2018
If
the
weather
is
good,
the
readings
will
be
on
the
EESC’s
terrace,
Bei
gutem
Wetter
finden
die
Lesungen
auf
der
Terrasse
des
EWSA
statt.
TildeMODEL v2018
Refreshments
will
now
be
served
on
the
south
terrace.
Auf
der
Südterrasse
werden
jetzt
Erfrischungen
serviert.
OpenSubtitles v2018
There
are
refreshments
on
the
terrace.
Erfrischungen
gibt
es
auf
der
Terrasse.
OpenSubtitles v2018
The
other
gentleman
paid
for
his
drinks
on
the
terrace.
Der
Herr
hat
die
Rechnung
auf
der
Terrasse
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
I
came
out
on
the
terrace.
Ich
bin
auf
die
Terrasse
hinaus.
OpenSubtitles v2018