Übersetzung für "On the basis of race" in Deutsch

The most obvious risk of profiling is on the basis of ethnicity or race.
Das offensichtlichste Risiko der Profilerstellung besteht in der Grundlage von Volkszugehörigkeit oder Rasse.
Europarl v8

She was refused admittance to this hospital on the basis of her race.
Aber die Aufnahme ins Krankenhaus wurde wegen ihrer Hautfarbe verweigert.
OpenSubtitles v2018

Islam warns never to discriminate against people on the basis of race or skin colour.
Der Islam warnt davor, Menschen aufgrund ihrer Rasse oder Hautfarbe zu diskriminieren.
ParaCrawl v7.1

Members could not be excluded on the basis of race, creed, or social status.
Mitglieder konnten nicht auf Grundlage von Rasse, Kredo oder Sozialstatus ausgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

No adjustment of starting dose is required on the basis of race (see section 5.2).
Es ist keine Anpassung der Anfangsdosis aufgrund der ethnischen Abstammung erforderlich (siehe Abschnitt 5.2).
ELRC_2682 v1

The Croatian Constitution prohibits all forms of discrimination including discrimination on the basis of race.
Die kroatische Verfassung untersagt sämtliche Formen von Diskriminierung, und so auch die Rassendiskriminierung.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore has no proposals on discrimination on the basis of race, colour or religion.
Die Kommission unterbreitet daher keine Vorschläge bezüglich der auf Rasse, Hautfarbe oder Religion begründeten Diskriminierung.
EUbookshop v2

Showing discrimination on the basis of religion, race, nationality, gender and other characteristics;
Diskriminierung aufgrund von Religion, Herkunft, Nationalität, Geschlecht und anderen Merkmalen zeigen;
CCAligned v1

Immigration policies and practices discriminate on the basis of race in many parts of Europe and North America.
In vielen Teilen Europas und in Nordamerika trägt die Immigrationspolitik und -praxis rassistische Züge.
ParaCrawl v7.1

Discrimination on the basis of race, religion, or ethnicity can no longer be tolerated.
Eine Diskriminierung aufgrund von Rasse, Religion oder Ethnie kann nicht mehr toleriert werden.
ParaCrawl v7.1

The framework decision aims at criminalising international conduct, such as incitement to violence or hate towards a group of people or against a person belonging to a group defined on the basis of race, colour, descent, religion, belief, or national or ethnic origin.
Der Rahmenbeschluss zielt darauf ab, absichtliches Verhalten wie die Anstiftung zu Gewalt oder Hass im Hinblick auf eine Gruppe von Personen oder eine Person, die einer solchen Gruppe angehört, die durch Rasse, Hautfarbe, Abstammung, Religion, Meinung oder nationaler bzw. ethnischer Herkunft definiert wird, zu kriminalisieren.
Europarl v8

The next item is the report by Mrs Ludford, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the problem of profiling, notably on the basis of ethnicity and race, in counter-terrorism, law enforcement, immigration, customs and border control.
Der nächste Punkt auf der Tagesordnung ist der Bericht von Frau Ludford, im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über das Problem der Profilerstellung, vor allem anhand der ethnischen Herkunft und Rasse, bei der Bekämpfung des Terrorismus, der Strafverfolgung sowie der Zoll- und Grenzkontrolle.
Europarl v8

There has also been a move in policing towards a predictive and preventive approach which, while not without value in some circumstances, can lead to repressive measures against innocent people based on stereotyping, often on the basis of race or even religion.
Es gab in der Politik auch eine Bewegung zu einer prädiktiven und präventiven Herangehensweise, die - obwohl sie in einigen Fällen nicht ohne Wert ist - zu repressiven, auf der Bildung von Stereotypen basierenden Maßnahmen, oft aufgrund von Rasse oder sogar Religion gegen unschuldige Personen führen kann.
Europarl v8

It is important, however, that we make sure that intervention strategies within the European Union do not make any distinctions on the basis of gender, race or ethnicity.
Allerdings müssen wir unbedingt sicherstellen, dass die Interventionsstrategien innerhalb der Europäischen Union keine Unterschiede basierend auf Geschlecht, Rasse oder ethnischer Zugehörigkeit machen.
Europarl v8

Member States should give effect to the provision of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic characteristics, language, religion or belief, political or other opinions, membership of a national minority, fortune, birth, disabilities, age or sexual orientation.
Die Mitgliedstaaten sollten die Bestimmungen dieser Richtlinie ohne unterschiedliche Behandlung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, genetischer Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, politischer oder sonstiger Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung anwenden.
DGT v2019

One, that the staff should be recruited with no discrimination on the basis of nationality, race, religion or colour.
Einmal sollte das Personal ohne jegliche Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit, der Rasse, der Religion oder der Hautfarbe eingestellt werden.
Europarl v8

The Member States should give effect to the provisions of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinions, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
Die Mitgliedstaaten sollten diese Richtlinie ohne Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung umsetzen.
DGT v2019

Mr Antony's tirade in this morning's debate on research and development cooperation with Israel in which he accused Israel of producing ethnic weapons that would select their victims on the basis of race tell us more about Mr Antony's views than Israel's research policy.
Herrn Antonys Tirade heute vormittag in der Debatte über Forschungs- und Entwicklungskooperation mit Israel, in der er Israel beschuldigte, ethnische Waffen herzustellen, die ihre Opfer auf der Basis der Rasse auswählten, sagt uns mehr über Herrn Antonys Ansichten als über die Forschungspolitik Israels.
Europarl v8

I would like to point out to my colleague that the Treaty of Amsterdam refers to ending discrimination not only against women but against a whole range of minorities on the basis of race, ethnicity, sexual orientation, disability.
Ich möchte meine Kollegin darauf aufmerksam machen, daß die Beseitigung der Diskriminierung, nicht nur der Diskriminierung von Frauen, sondern generell von Minderheiten, die aufgrund der Rasse, der ethnischen Herkunft, der sexuellen Orientierung oder einer Behinderung benachteiligt werden, zu den erklärten Zielen des Vertrags von Amsterdam gehört.
Europarl v8