Übersetzung für "On the agreed date" in Deutsch
If
you
wish,
we
can
call
you
on
the
effective
date
agreed,
Auf
Wunsch
rufen
wir
sie
an
vereinbarten
Stichtagen
an,
CCAligned v1
Goods
purchased
must
arrive
at
MT
on
the
agreed
delivery
date.
Die
eingekaufte
Ware
muss
zum
vereinbarten
Liefertermin
bei
MT
eintreffen.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
shall
be
obliged
to
accept
the
delivery
on
the
agreed
date.
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
die
Lieferung
zum
vereinbarten
Termin
anzunehmen.
ParaCrawl v7.1
On
the
agreed
date
the
AMADAY
shuttle
service
will
bring
you
to
the
clinic.
Zum
vereinbarten
Zeitpunkt
bringt
Sie
unser
AMADAY
Shuttle-Service
in
die
Klinik.
ParaCrawl v7.1
The
services
commissioned
must
have
been
rendered
on
the
contractually
agreed
date.
Die
in
Auftrag
gegebenen
Leistungen
müssen
zum
vertraglich
vorgesehen
Zeitpunkt
erbracht
worden
sein.
ParaCrawl v7.1
The
contract
duration
is
minimum
3
years
and
begins
on
the
contractually
agreed
date.
Die
Vertragslaufzeit
beträgt
mindestens
3
Jähre
und
beginnt
zu
dem
vertraglich
vereinbarten
Termin.
ParaCrawl v7.1
We
will
deliver
your
order
on
the
agreed
date.
Zum
vereinbarten
Termin
liefern
wir
Ihnen
die
bestellten
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
The
document
will
be
sent
out
and
reach
our
client
on
the
mutually
agreed
date.
Das
Dokument
wird
dann
unseren
Kunden
zum
vereinbarten
Zeitpunkt
verschickt.
ParaCrawl v7.1
Quality
also
means
supplying
the
ordered
volume
on
the
agreed
date.
Qualität
heißt
auch,
die
gewünschten
Stückzahlen
zum
vereinbarten
Zeitpunkt
liefern
zu
können.
ParaCrawl v7.1
On
the
agreed
date
of
departure,
rooms
must
be
vacated
and
at
the
Hotel's
disposal
by
12:00
noon
at
the
latest.
Am
vereinbarten
Abreisetag
sind
die
Zimmer
dem
Hotel
spätestens
um
12:00
Uhrgeräumt
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
ensure
that
your
order
arrives
punctually,
on
the
agreed
date.
Wir
sorgen
dafür,
dass
Ihre
Bestellung
pünktlich,
am
vereinbarten
Termin
bei
Ihnen
ankommt.
CCAligned v1
The
imposition
of
penalties
on
market
participants
that
fail
to
deliver
their
securities
on
the
agreed
settlement
date.
Die
Verhängung
von
Sanktionen
für
Marktteilnehmer,
die
ihre
Wertpapiere
nicht
am
vereinbarten
Abwicklungsdatum
liefern.
CCAligned v1
We
deliver
our
products
on
the
agreed
date.
Wir
liefern
zum
vereinbarten
Termin.
ParaCrawl v7.1
We
expect
any
shipment
to
arrive
exactly
on
the
agreed
delivery
date,
in
clean,
transport-proof
and
flawless
packaging.
Wir
erwarten
jede
Lieferung
exakt
zum
vereinbarten
Liefertermin
mit
sauberer,
transportsicherer
und
einwandfreier
Verpackung.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
if
the
acceptance
of
the
ordered
quantities
does
not
take
place
on
the
agreed
date.
Dies
gilt
auch
dann,
falls
die
Abnahme
bestellter
Mengen
nicht
zum
vereinbarten
Zeitpunkt
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
This
makes
sure
that
the
formwork
is
assembled
and
erected
properly,
and
is
ready
for
use
on
the
agreed
date:
Dadurch
ist
die
fachgerechte
Montage
sichergestellt
und
die
Schalung
kann
zum
vereinbarten
Termin
eingesetzt
werden:
ParaCrawl v7.1
I
hope
to
be
able
to
go
to
the
Committee
on
Culture
and
tell
you
how
far
we
have
progressed
in
our
deliberations
and,
finally,
on
the
agreed
date,
the
Commission
will
formally
present
the
document.
Ich
hoffe,
zum
Kulturausschuß
gehen
zu
können
und
ihnen
zeigen
zu
können,
wie
weit
wir
gekommen
sind
und
schließlich,
am
vereinbarten
Termin,
haben
wir
die
formelle
Präsentation
des
Dokumentes
von
der
Kommission.
Europarl v8
When
a
direct
debit
scheme
is
used
the
payee’s
payment
service
provider
should
transmit
the
collection
order
within
the
time
limits
agreed
between
the
payee
and
the
payment
service
provider,
enabling
settlement
on
the
agreed
due
date.
Eine
intransparente
Preisgestaltung
sollte
deshalb
untersagt
werden,
da
diese
es
den
Nutzern
anerkanntermaßen
extrem
erschwert,
den
tatsächlichen
Preis
eines
Zahlungsdienstes
zu
ermitteln.
DGT v2019
The
receiving
provider
shall
ensure
that
the
activation
of
the
service
shall
occur
on
the
date
agreed
with
the
end-user.
Der
aufnehmende
Anbieter
stellt
sicher,
dass
die
Aktivierung
des
Dienstes
am
mit
dem
Endnutzer
vereinbarten
Datum
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
require
the
payee’s
payment
service
provider
to
transmit
a
payment
order
initiated
by
or
through
the
payee
to
the
payer’s
payment
service
provider
within
the
time
limits
agreed
between
the
payee
and
the
payment
service
provider,
enabling
settlement,
as
far
as
direct
debit
is
concerned,
on
the
agreed
due
date.
Hat
der
Zahlungsempfänger
beim
Zahlungsdienstleister
kein
Zahlungskonto,
so
macht
der
Zahlungsdienstleister,
bei
dem
Geldbeträge
zugunsten
des
Zahlungsempfängers
eingegangen
sind,
diese
Geldbeträge
für
den
Zahlungsempfänger
innerhalb
der
Frist
des
Artikels
83
verfügbar.
DGT v2019
Member
States
shall
require
the
payee's
payment
service
provider
to
transmit
a
payment
order
initiated
by
or
through
the
payee
to
the
payer's
payment
service
provider
within
the
time
limits
agreed
between
the
payee
and
his
payment
service
provider,
enabling
settlement,
as
far
as
direct
debit
is
concerned,
on
the
agreed
due
date.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
dem
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
einen
vom
Zahlungsempfänger
oder
über
diesen
ausgelösten
Zahlungsauftrag
innerhalb
der
zwischen
dem
Zahlungsempfänger
und
seinem
Zahlungsdienstleister
vereinbarten
Fristen
übermittelt,
um
im
Falle
von
Lastschriften
die
Verrechnung
am
vereinbarten
Fälligkeitstermin
zu
ermöglichen.
DGT v2019
With
respect
to
terminal
equipment,
the
customer
contract
should
specify
any
restrictions
imposed
by
the
provider
on
the
use
of
the
equipment,
such
as
by
way
of
‘SIM-locking’
mobile
devices,
if
such
restrictions
are
not
prohibited
under
national
legislation,
and
any
charges
due
on
termination
of
the
contract,
whether
before
or
on
the
agreed
expiry
date,
including
any
cost
imposed
in
order
to
retain
the
equipment.
Was
die
Endeinrichtungen
betrifft,
so
sollten
im
Kundenvertrag
die
vom
Anbieter
auferlegten
Beschränkungen
bei
der
Nutzung
der
Endeinrichtungen,
wie
beispielsweise
die
Sperrung
von
Mobiltelefonen
für
SIM-Karten
anderer
Anbieter
—
sofern
solche
Beschränkungen
nicht
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
untersagt
sind
—
und
die
bei
Vertragskündigung
anfallenden
Gebühren
—
unabhängig
davon,
ob
die
Kündigung
vor
oder
zu
dem
vereinbarten
Vertragende
erfolgt
—
einschließlich
der
anfallenden
Kosten,
wenn
der
Kunde
das
Gerät
behält,
angegeben
werden.
DGT v2019