Übersetzung für "On pressure" in Deutsch
How
does
the
Commission
intend
to
put
pressure
on
the
governments?
Wie
gedenkt
die
Kommission
Einfluß
auf
die
Regierungen
zu
nehmen?
Europarl v8
We
must
use
economic
pressure
to
exert
political
pressure
on
the
revolutionary
government.
Durch
wirtschaftlichen
Druck
müssen
wir
politischen
Druck
auf
das
Putschregime
ausüben.
Europarl v8
So
we
need
to
exert
much
greater
political
and
military
pressure
on
Belgrade.
Deswegen
brauchen
wir
einen
viel
stärkeren
politischen
und
militärischen
Druck
auf
Belgrad.
Europarl v8
We
must
go
through
with
the
boycott,
otherwise
the
pressure
on
the
regime
will
achieve
nothing.
Wir
müssen
weitermachen,
sonst
wird
der
Druck
auf
das
Regime
nichts
bewirken.
Europarl v8
This
should
increase
the
pressure
on
Eritrea.
Dies
sollte
den
Druck
auf
Eritrea
erhöhen.
Europarl v8
They
have
introduced
contractual
penalties
so
as
to
put
added
pressure
on
the
contractor.
Sie
haben
Vertragsstrafen
eingesetzt,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
den
Vertragspartner
auszuüben.
Europarl v8
We
are
likewise
unable
to
put
pressure
on
China
through
millions
in
development
aid.
Wir
können
auch
China
nicht
mit
Millionen
Entwicklungshilfe
unter
Druck
setzen.
Europarl v8
We
in
Parliament
are
not
going
to
put
pressure
on
him
for
the
time
being.
Wir
hier
im
Parlament
werden
vorläufig
noch
keinen
Druck
auf
ihn
ausüben.
Europarl v8
It
would
just
raise
the
pressure
on
workers
and
on
the
job
market.
Sie
verschärft
nur
den
Druck
auf
die
Arbeitnehmer
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
Firstly,
the
pressure
on
Belgrade
must
be
stepped
up.
Erstens,
daß
der
Druck
auf
Belgrad
erhöht
werden
muß.
Europarl v8
We
must
continue
to
apply
the
greatest
possible
political
pressure
on
the
Russian
authorities.
Wir
müssen
weiterhin
den
größtmöglichen
politischen
Druck
auf
die
russischen
Behörden
ausüben.
Europarl v8
Demographics
will
exert
huge
pressure
on
public
finances.
Die
Demografie
wird
enormen
Druck
auf
die
öffentlichen
Finanzen
ausüben.
Europarl v8
That
would
relieve
the
pressure
on
the
asylum
system,
for
example.
Das
würde
zum
Beispiel
den
Druck
auf
das
Asylsystem
verringern.
Europarl v8
The
pressure
on
our
public
services
is
incredible.
Der
Druck,
der
auf
den
öffentlichen
Diensten
lastet,
ist
enorm.
Europarl v8
Libya
puts
pressure
on
London
and
Edinburgh.
Libyen
übt
Druck
auf
London
und
Edinburgh
aus.
Europarl v8
I
hope,
therefore,
for
European
pressure
on
al-Bashir.
Ich
hoffe
daher,
dass
Europa
Druck
auf
al-Bashir
ausübt.
Europarl v8
The
failure
to
involve
the
other
protagonists
weakens
the
pressure
on
Saddam
Hussein.
Die
fehlende
Miteinbeziehung
der
anderen
Hauptakteure
schwächt
den
auf
Saddam
Hussein
ausgeübten
Druck.
Europarl v8
Please
let
us,
all
together,
put
pressure
on
our
Member
States.
Lassen
Sie
uns
alle
zusammen
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
Pressure
on
those
responsible
has
be
increased.
Der
Druck
auf
den
Verantwortlichen
muß
erhöht
werden.
Europarl v8
We
have
a
number
of
means
of
exerting
pressure
on
Morocco,
and
we
are
doing
so.
Wir
haben
zahlreiche
Möglichkeiten,
auf
Marokko
einzuwirken,
und
tun
das
auch.
Europarl v8