Übersetzung für "On my end" in Deutsch
So
I'm
going
to
take
care
of
this
on
my
end,
all
right?
Ich
kümmere
mich
also
hier
draußen
darum,
OK?
OpenSubtitles v2018
My
hair
stood
on
end,
my
pulse
was
racing.
Meine
Haare
sträubten
sich,
mein
Puls
raste.
OpenSubtitles v2018
I
got
nothin'
on
my
end.
Ich
habe
nichts
an
meinem
Ende.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
admit,
it
didn't
feel
terrible
on
my
end.
Ich
muss
zugeben,
ich
fühlte
mich
dabei
auch
nicht
schrecklich.
OpenSubtitles v2018
Well,
on
my
end,
we
think
we
know
what
happened
to
Rye
Gerhardt.
Bei
mir
überlegen
wir
gerade,
was
Rye
Gerhardt
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
Laurel,
I
am
working
on
something
on
my
end,
but...
Laurel,
ich
bin
auf
eigener
Faust
an
etwas
dran,
aber...
OpenSubtitles v2018
Sorry,
not
really
worth
it
on
my
end.
Sorry,
das
lohnt
sich
nicht
für
mich.
OpenSubtitles v2018
Because
on
my
end,
it
is
real.
Weil
bei
meinem
Ende,
ist
es
echt.
OpenSubtitles v2018
I
made
good
on
my
end
of
the
deal
and
now
I'm
done.
Ich
habe
meinen
Teil
der
Abmachung
erfüllt
und
jetzt
bin
ich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Hey.
So
I
took
care
of
things
on
my
end.
Also
ich
habe
mich
auf
meiner
Seite
um
alles
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
I've
done
everything
I
can
on
my
end.
Ich
habe
getan,
was
in
meiner
Macht
stand.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
know
what's
going
to
happen
on
my
end
of
it.
Aber
ich
muss
wissen,
was
für
mich
dabei
herausspringt.
OpenSubtitles v2018
Something's
come
up
on
my
end.
Bei
mir
hat
sich
etwas
ergeben.
OpenSubtitles v2018