Übersetzung für "On a level" in Deutsch
We
should
react,
on
a
budgetary
level
too,
to
what
has
happened
in
Georgia.
Wir
sollten
auch
auf
Haushaltsebene
auf
die
Ereignisse
in
Georgien
reagieren.
Europarl v8
On
a
political
level,
I
should
like
to
stress
a
very
important
point.
Auf
politischer
Ebene
möchte
ich
einen
entscheidenden
Punkt
hervorheben.
Europarl v8
On
a
formal
level,
it
will
also
eliminate
double
standards.
Auf
formaler
Ebene
wird
sie
auch
Doppelstandards
eliminieren.
Europarl v8
The
objective
is
the
identification
of
strategies
and
priorities
to
be
adopted
in
terms
of
research
into
diabetes
on
a
European
level.
Dabei
sollen
Strategien
und
Prioritäten
für
die
europäische
Diabetesforschung
erarbeitet
werden.
Europarl v8
This
kind
of
industry
will
simply
not
tolerate
protectionism
on
a
national
level.
Diese
Art
von
Wirtschaftszweig
wird
Protektionismus
auf
einer
nationalen
Ebene
einfach
nicht
zulassen.
Europarl v8
Rather,
it
is
up
to
the
Member
States
to
decide
to
enforce
them
on
a
national
level.
Vielmehr
müssen
die
Mitgliedstaaten
entscheiden,
sie
auf
nationaler
Ebene
durchzusetzen.
Europarl v8
As
such,
it
is
imperative
that
this
issue
is
addressed
on
a
European
level.
Dieses
Thema
muss
daher
auf
europäischer
Ebene
angepackt
werden.
Europarl v8
But
we
do
not
think
the
same
can
be
said
on
a
trade
level.
Nicht
so
indessen,
wie
wir
wohl
sagen
können,
in
handelspolitischer
Hinsicht.
Europarl v8
Our
debates
about
chemicals
are
too
often
conducted
on
a
very
irrational
level.
Wir
führen
Diskussionen
um
Chemikalien
zu
oft
auf
einer
sehr
irrationalen
Ebene.
Europarl v8
European
policy
on
competition
should
make
the
internal
market
competitive
on
a
global
level.
Die
europäische
Wettbewerbspolitik
soll
den
Binnenmarkt
auf
weltweiter
Ebene
wettbewerbsfähig
machen.
Europarl v8
Moreover,
with
the
euro,
the
European
Union
will
become
a
world
power
on
a
monetary
level.
Mit
dem
Euro
wird
die
Europäische
Union
auch
im
Währungsbereich
eine
Weltmacht
werden.
Europarl v8
The
CFP
is
also
a
disaster
on
a
technical
level.
Auch
technisch
ist
die
GFP
eine
Katastrophe.
Europarl v8
On
a
practical
level,
it
has
to
join
forces
more
with
the
UNDP
and
the
ILO.
Auf
praktischer
Ebene
muss
sie
enger
mit
der
UNDP
und
der
IAO
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Relations
are
already
on
a
very
low
level.
Die
Beziehungen
befinden
sich
bereits
auf
einem
Tiefpunkt.
Europarl v8
The
various
industries
should
be
able
to
compete
on
a
level
playing
field
under
the
same
rules.
Die
unterschiedlichen
Industrien
sollten
in
fairem
Wettbewerb
zueinander
stehen
und
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
unterliegen.
Europarl v8
Furthermore,
this
situation
seems
dubious
on
a
legal
level.
Darüber
hinaus
betrachte
ich
diese
Situation
in
rechtlicher
Hinsicht
als
zweifelhaft.
Europarl v8
The
dangers
and
threats
demand
that
the
problem
is
dealt
with
on
a
European
level.
Die
Gefahren
und
Bedrohungen
verlangen,
das
Problem
auf
europäischer
Ebene
anzugehen.
Europarl v8