Übersetzung für "Oil wealth" in Deutsch

Thus, the region's oil wealth has become a curse for the indigenous inhabitants of the Niger Delta.
So ist der Ölreichtum für die indigenen Bewohner des Nigerdeltas zum Fluch geworden.
ParaCrawl v7.1

Resources as tin and oil provide additional wealth.
Ressourcen wie Zinn oder Öl liefern zusätzlichen Reichtum.
ParaCrawl v7.1

Despite oil and gas wealth, energy efficiency is also an issue in the Persian Gulf.
Trotz Erdgas- und Erdölreichtum ist Energieeffizienz auch am Persischen Golf ein Thema.
ParaCrawl v7.1

You did say it That oil wealth is a gift from Allah?
Aber hast du erwähnt, dass der Reichtum des Öls ein Geschenk von Allah ist?
OpenSubtitles v2018

Despite Iran's vast oil wealth, close to a third of the population lives in poverty.
Trotz des enormen Ölreichtums des Iran lebt nahezu ein Drittel der Bevölkerung in Armut.
News-Commentary v14

This was in the time before the oil wealth had pumped up Norwegian self-awareness.
Dies war in der Zeit, bevor der Ölreichtum das norwegische Selbstbewusstsein geschürt hatte.
CCAligned v1

In Iraq, our american allies, have put their hands on the country's oil wealth.
Im Irak haben unsere amerikanischen Verbündeten die Hand auf den Ölreichtum des Landes gelegt.
ParaCrawl v7.1

In Iraq, our American allies have got their hands on the country’s oil wealth.
Im Irak haben unsere amerikanischen Verbündeten die Hand auf den Ölreichtum des Landes gelegt.
ParaCrawl v7.1

However, France and China are also showing big interest in the future oil wealth of this region.
Aber auch Frankreich und China richten ihre Augen begehrlich auf den zukünftigen Erdölreichtum in dieser Region.
ParaCrawl v7.1

His love for expensive toys dominate the view for the opportunities in his country despite oil wealth.
Seine Liebe zu teuren Spielzeugen dominiert den Blick für die Möglichkeiten seines Landes trotz Ölreichtum.
ParaCrawl v7.1

In spite of the oil wealth of the region, the people of the Niger Delta live in the most primitive and backward conditions.
Trotz des Ölreichtums der Region leben die Menschen im Niger-Delta unter sehr primitiven und rückwärtsgewandten Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

The Commission is aware that economic issues, like sharing Sudan's oil wealth, play an ever increasing role in the conflict.
Der Kommission ist bewusst, dass wirtschaftliche Aspekte wie die gemeinsame Ausbeutung des Ölreichtums des Landes in diesem Konflikt eine immer wichtigere Rolle spielen.
Europarl v8

We are all aware that these are important countries, with one of the planet's greatest sources of wealth, oil, an essential component of our modern societies.
Wir alle wissen, dass dies wichtige Länder sind, die eine der größten Quellen des Wohlstands weltweit besitzen, das Öl, ein wichtiger Bestandteil unserer modernen Gesellschaften.
Europarl v8

We must guarantee that its massive oil wealth be used to build prosperity for its peoples, not for arms purchases.
Wir müssen gewährleisten, dass der riesige Erdölreichtum dem Wohlstand der Bürger und nicht Waffenkäufen zugute kommt.
Europarl v8

The government is said to be dominated by only two ethnic Arab tribes, who have excluded the Sudanese Africans from power and the sharing of Sudan's oil wealth.
Es heißt, dass in der Regierung zwei arabische Ethnien den Ton angeben, die den schwarzafrikanischen Sudanesen eine Teilhabe an der Macht und am Ölreichtum verweigern.
Europarl v8

Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.
Norwegen ist mit seinem Ölreichtum sehr vorsichtig umgegangen - ein großer Teil der Branchenerträge wird zum Wohle zukünftiger Generationen in einen besonderen Fonds investiert.
WMT-News v2019

But Brazil’s President Luiz Inácio Lula da Silva, perhaps fearing the infamous “resource curse” that has blighted the development of so many countries blessed with mineral wealth, is determined that the new oil wealth not be turned into “nonsense.”
Doch ist der brasilianische Präsident Luiz Inácio Lula da Silva fest entschlossen, dass mit dem neuen Ölreichtum kein „Unfug“ getrieben werden darf, vielleicht aus Angst vor dem berüchtigten „Ressourcenfluch“, der die Entwicklung so vieler Länder, die mit wertvollen Mineralvorkommen gesegnet waren, zunichte gemacht hat.
News-Commentary v14

Among the political benchmarks are provincial elections, enactment of an oil law that distributes oil wealth in a way that benefits the Sunnis, and reform of the de-Baathifcation policy, which has been so costly to those who worked in the Iraqi government under Saddam.
Zu den politischen Fixpunkten gehören Wahlen auf Provinzebene, die Inkraftsetzung eines Ölgesetzes, wodurch der Ölreichtum in einer Weise aufgeteilt würde, von dem auch die Sunniten profitieren sowie eine Reform der Debaathifikation, die denjenigen teuer zu stehen kam, die in der irakischen Regierung unter Saddam tätig waren.
News-Commentary v14

Kurds will accept the arrangement because they believe that the new constitution guarantees their right to control most of the oil wealth that lies beneath their territory, and because they don’t want the blame should Baghdad descend into chaos.
Die Kurden werden das Arrangement akzeptieren, weil sie glauben, dass die neue Verfassung ihnen ihr Recht auf die Kontrolle des meisten Ölreichtums garantiert, der sich unterhalb ihres Territoriums befindet, und weil sie nicht dafür verantwortlich gemacht werden wollen, falls Bagdad ins Chaos stürzen sollte.
News-Commentary v14