Übersetzung für "Off to london" in Deutsch
Kinch
should
have
gotten
all
that
information
off
to
London
by
now.
Kinch
müsste
die
Informationen
schon
nach
London
geschickt
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
off
to
London
to
calm
my
editor.
Ich
fahre
nach
London,
meinen
Redakteur
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
off
to
London,
England.
Ich
bin
weg,
nach
London,
England.
OpenSubtitles v2018
I'll
get
myself
ready
and
I'll
be
off
to
London.
Ich
mache
mich
fertig
und
fahre
dann
nach
London.
OpenSubtitles v2018
I've
got
to
fuck
off
back
to
London
tomorrow.
Ich
muss
mich
morgen
wieder
nach
London
verpissen.
OpenSubtitles v2018
I'm
off
to
London
to
watch
grown
men
throw
rice.
Ich
fahre
nach
London,
um
erwachsenen
Männern
beim
Reiswerfen
zuzusehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
back
to
Paris,
and
tomorrow
I'm
off
to
London.
Ich
muß
heute
abend
zurück
nach
Paris,
und
morgen
fliege
ich
wieder
nach
London.
OpenSubtitles v2018
Listen,
I
was
gonna
tell
you
a
few
weeks
ago,
but
you
were
struggling,
and-and
the
last
time
I
told
you
I
wanted
to
make
a
change,
you
took
off
to
London.
Ich
wollte
es
dir
vor
ein
paar
Wochen
sagen,
aber
du
hattest
Probleme,
und
das
letzte
Mal,
als
ich
dir
gesagt
habe,
dass
ich
mich
verändern
will,
bist
du
nach
London
gegangen.
OpenSubtitles v2018
But,
due
to
the
close-knit
nature
of
his
community
in
Bradford,
Link
found
that
being
homeless
there
was
humiliating,
and
after
an
argument
with
Vince
at
Christmas,
he
decided
to
sneak
off
to
London
to
start
a
new
life.
Er
verweilt
einige
Zeit
auf
den
Straßen
Bradfords,
bis
er
nach
einem
Zusammentreffen
mit
der
Familie
zu
Weihnachten
und
am
Stefanitag
beschließt,
nach
London
zu
reisen,
um
dort
neu
zu
starten.
Wikipedia v1.0
Unknown:
You're
off
to
London.
Du
gehst
nach
London.
OpenSubtitles v2018
Whole
treasures
of
objects
were
stolen
in
various
ways
by
former
European
colonial
powers
and
carted
off
in
particular
to
London
and
Paris
and
there
is
no
mention
of
those
in
this
common
position
or
the
possibility
of
their
automatic
return
to
their
home
countries.
Konkret
wird
mit
dem
heutigen
gemeinsamen
Standpunkt
nicht
die
Möglichkeit
einer
automatischen
Rückgabe
von
Schätzen
an
ihr
Entstehungsland
geboten,
die
auf
vielerlei
Art
von
früheren
europäischen
Kolonialmächten
geraubt
und
vor
allem
nach
London
und
Paris
gebracht
wurden.
EUbookshop v2
After
a
copious
breakfast
we
set
off
back
to
London
–
at
first
Ela,
Stefan,
Antje
and
Steffi,
shortly
after
Betty
and
Katja.
Nach
einem
ausgiebigen
Frühstück
machten
wir
uns
auf
den
Weg
zurück
nach
London
–
zuerst
Ela,
Stefan,
Antje
und
Steffi,
kurze
Zeit
danach
Betty
und
Katja.
ParaCrawl v7.1
If
you’re
off
to
New
York,
London
or
Milan,
then
your
best
bet
for
sightseeing
trips
is
practical
shirt
dresses.
Wen
es
nach
New
York,
London
oder
Mailand
zieht,
der
sollte
beim
Sightseeing
auf
praktische
Blusenkleider
setzen.
ParaCrawl v7.1
At
the
invitation
of
none
other
than
Chelsea
owner
Roman
Abramovich
is
traveling
Rotterdam
popfotograaf
Dimitri
Heels
this
weekend
off
to
London.
Auf
Einladung
von
keinem
anderen
als
Chelsea-Besitzer
Roman
Abramowitsch
ist
das
Reisen
Rotterdam
popfotograaf
Dimitri
Heels
an
diesem
Wochenende
nach
London.
ParaCrawl v7.1
César’s
relationship
with
his
parents
deteriorates
still
further
when
Morgan
slips
off
to
London
one
day,
hoping
to
see
the
father
he
has
never
met.
Die
Beziehung
zu
seinen
Eltern
verschlechtert
sich,
als
Morgan
nach
London
entwischt,
um
seinen
Vater
zu
suchen,
den
er
noch
nie
gesehen
hat.
ParaCrawl v7.1
As
the
most
enjoyable
trips
are
known
to
begin
in
the
mind,
we
first
take
you
off
to
London
and
tell
you
the
exciting
story
behind
the
"Docklands".
Da
die
schönsten
Reisen
ja
bekanntlich
im
Kopf
beginnen,
entführen
wir
Sie
gleich
als
allererstes
nach
London
und
erzählen
Ihnen
die
spannende
Geschichte
der
"Docklands".
ParaCrawl v7.1
That's
what
I
keep
telling
myself,
but
he
took
off
to
London,
said
he
needed
some
time
for
himself.
Das
habe
ich
mir
auch
immer
gesagt,
aber...
Er
ist
nach
London
geflogen.
Mir
sagte
er,
er
brauche
Zeit
für
sich.
OpenSubtitles v2018