Übersetzung für "Of strength" in Deutsch
The
strength
of
the
EU
lies
in
its
open
borders
and
free
trade.
Die
Stärke
der
Europäischen
Union
liegt
in
ihren
offenen
Grenzen
und
ihrem
Freihandel.
Europarl v8
Yes,
I,
too,
believe
deeply
in
the
strength
of
the
European
Union.
Ja,
auch
ich
bin
zutiefst
überzeugt
von
der
Stärke
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
EMEA
has
suffered
huge
losses
as
a
result
of
the
strength
of
the
British
pound.
Die
EMEA
hat
als
Folge
der
Stärke
des
britischen
Pfunds
enorme
Verluste
erlitten.
Europarl v8
This
too
demonstrates
the
strength
of
the
codecision
procedure.
Auch
dies
war
ein
Beweis
für
die
Kraft
des
Neuen
Entscheidungsverfahrens.
Europarl v8
The
breaking
strength
of
the
screw
coupler
shall
be
lower
than
the
breaking
strength
of
other
parts
of
the
draw
gear.
Die
Bruchfestigkeit
der
Schraubenkupplung
ist
geringer
als
die
Bruchfestigkeit
sonstiger
Teile
der
Zugvorrichtung.
DGT v2019
After
all,
solidarity
is
the
greatest
strength
of
the
European
Union.
Schließlich
ist
Solidarität
die
größte
Stärke
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
have
to
take
advantage
of
the
strength
of
these
communities.
Wir
müssen
unseren
Nutzen
aus
der
Stärke
dieser
Gemeinschaften
ziehen.
Europarl v8
The
strength
of
the
programme
is
its
measures
for
combating
the
crisis.
Die
Stärke
des
Programms
liegt
in
seinen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Krise.
Europarl v8
That
will
be
the
source
of
our
strength.
Das
wird
die
Quelle
unserer
Stärke
sein.
Europarl v8
I
see
in
it
the
strength
of
our
Union
and
the
proper
functioning
of
our
institutions.
Darin
sehe
ich
die
Stärke
unserer
Union
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
unserer
Institutionen.
Europarl v8
I
wish
you
a
great
deal
of
strength
and
success
in
this.
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Kraft
und
Erfolg
dabei.
Europarl v8
We
must
remember
the
extraordinary
strength
of
the
earthquake
and
of
the
tsunami.
Wir
müssen
uns
die
außergewöhnliche
Stärke
des
Erdbebens
und
des
Tsunamis
vergegenwärtigen.
Europarl v8
I
believe
this
is
where
the
great
strength
of
the
proposal
in
question
lies.
Hierin
liegt
meiner
Meinung
nach
die
große
Stärke
des
besagten
Vorschlags.
Europarl v8
We
have
ideas
on
the
competitive
strength
of
industry.
Wir
haben
zwar
Vorstellungen
über
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie.
Europarl v8
The
strength
of
this
proposal
is
at
the
same
time
its
weakness.
Die
Stärke
dieses
Vorschlags
ist
zugleich
die
Schwäche.
Europarl v8
Europe
has
to
negotiate
from
a
position
of
strength
in
this
global
regime.
Europa
muß
in
diesem
globalen
System
von
einer
Position
der
Stärke
aus
verhandeln.
Europarl v8
Parliament
should
also
play
a
guard
dog
role
when
it
comes
to
the
strength
of
the
euro.
Das
Parlament
muss
auch
die
Stärke
des
Euros
überwachen.
Europarl v8
In
March
2008,
freedom
of
activity
of
the
Polish
school
system
was
restricted,
on
the
strength
of
Lithuanian
law.
Im
März
2008
wurde
aufgrund
litauischen
Rechts
die
Unterrichtsfreiheit
des
polnischen
Schulsystems
eingeschränkt.
Europarl v8
It
is
therefore
important
to
improve
the
competitive
strength
of
the
economy
as
well.
Es
ist
daher
wichtig,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
ebenfalls
zu
verbessern.
Europarl v8
I
think
that
is
a
source
of
strength.
Ich
denke,
dies
ist
eine
Quelle
der
Kraft.
Europarl v8
The
strength
of
our
relationship
allows
us
to
discuss
these
matters
frankly.
Dank
der
Stärke
unserer
Beziehungen
können
wir
jedoch
frei
über
diese
Angelegenheiten
diskutieren.
Europarl v8
The
strength
of
this
House
also
lies
in
its
representation.
Auch
die
Repräsentation
dieses
Hauses
ist
seine
Stärke.
Europarl v8
The
question
of
the
strength
of
the
media
within
Hungary
is
very
important.
Die
Stärke
der
ungarischen
Medien
ist
ein
sehr
wichtiger
Faktor.
Europarl v8
Greater
openness
is
a
sign
of
strength
and
inspires
confidence.
Mehr
Offenheit
ist
ein
Zeichen
der
Stärke
und
schafft
Vertrauen.
Europarl v8