Übersetzung für "Of several" in Deutsch

This conflict has been the cause of several wars.
Dieser Konflikt war Ursache mehrerer Kriege.
Europarl v8

Also, several of these issues imply cooperation with the Council.
Einige dieser Angelegenheiten setzen des Weiteren eine Zusammenarbeit mit dem Rat voraus.
Europarl v8

Not even the experience of several rescue groups was sufficient.
Nicht einmal die Erfahrung mehrerer Rettungsgruppen war ausreichend.
Europarl v8

There is reluctance on the part of several Member States regarding that proposal.
Mehrere Mitgliedstaaten sind bezüglich dieses Vorschlags zögerlich.
Europarl v8

The floods of 2010 affected several European countries, to varying degrees.
Die Überschwemmungen von 2010 haben mehrere europäische Länder in unterschiedlichem Ausmaß getroffen.
Europarl v8

Several of you referred to the problem of correlation tables.
Mehrere von Ihnen haben das Problem der Tabellen der Entsprechungen angesprochen.
Europarl v8

She also has the support of several Member States and the European Commission.
Sie wird außerdem von verschiedenen Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission unterstützt.
Europarl v8

Several of my colleagues have regretted that they voted in favour.
Mehrere meiner Kollegen haben es bereut, daß sie mit ja gestimmt haben.
Europarl v8

Physical violence is one of several strategies of oppression.
Die handgreifliche Gewalt ist eine der Unterdrückerstrategien.
Europarl v8

I feel the House was out of control for several minutes.
Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
Europarl v8

However, along with several of my colleagues, I wanted to table a further amendment.
Jedoch möchte ich zusammen mit einigen meiner Kollegen einen zusätzlichen Änderungsantrag stellen.
Europarl v8

Several of us were here yesterday.
Einige von uns waren gestern hier.
Europarl v8

Industrial fishing has been criticized for a number of several reasons.
Die Industriefischerei ist aus mehreren Gründen der Kritik ausgesetzt.
Europarl v8

In the light of this, the restrictions placed on the publication of several newspapers were all the more incomprehensible and serious.
Um so unverständlicher und gravierender waren die Einschränkungen hinsichtlich des Erscheinens einiger Zeitungen.
Europarl v8

The draft compromise before us today would strengthen this high level of protection through several provisions.
Der uns heute vorliegende Kompromissentwurf würde diesen Schutz durch verschiedene Maßnahmen weiter verstärken.
Europarl v8

I will mention several of its points.
Ich möchte nur einige Punkte ansprechen.
Europarl v8

This will particularly apply in the case of families with several members.
Dies gilt insbesondere für Familien mit mehreren Mitgliedern.
Europarl v8

At the beginning of November, several teenagers became victims of this.
Anfang November sind mehrere Teenager Opfer von Entführungen geworden.
Europarl v8

Mr Lehne, you spoke of several billion euros.
Herr Lehne, Sie haben von einigen Milliarden Euro gesprochen.
Europarl v8

At the time of this debate, several human rights defenders are on hunger strike.
Zum Zeitpunkt dieser Debatte befinden sich mehrere Menschenrechtsverfechter im Hungerstreik.
Europarl v8

In the context of this programme, several assessments have been conducted.
Im Rahmen dieses Programms, wurden mehrere Bewertungen durchgeführt.
Europarl v8

These are several of the reasons why I endorse this report.
Und das sind die verschiedenen Gründe, warum ich diesen Bericht unterstütze.
Europarl v8

What we need is innovative techniques that combine the use of several renewable energy sources.
Gefragt sind innovative Techniken, die die Nutzung mehrerer erneuerbarer Energien verbinden.
Europarl v8

We are unable to accept Amendment No 7, which is composed of several parts.
Hingegen können wir den aus mehreren Teilen bestehenden Änderungsantrag Nr. 7 nicht akzeptieren.
Europarl v8

The obstacles in question are the result of several weaknesses.
Die fraglichen Hindernisse beruhen auf mehreren Schwachstellen.
Europarl v8