Übersetzung für "Objective picture" in Deutsch
However,
I
shall
endeavour
to
paint
as
objective
a
picture
as
I
can.
Ich
versuche
jedenfalls,
die
Dinge
einigermaßen
objektiv
darzustellen.
Europarl v8
Are
"works
visits"
or
guest
lecturers
from
firms
enough,
to
ensure
an
objective
picture
is
presented?
Reichen
Betriebsbesichtigungen
oder
Gastvorträge
aus,
um
ein
objektives
Bild
zu
garantieren?
EUbookshop v2
The
terragraphics
are
an
objective
picture
of
these
sites.
Die
Terragrafien
hingegen
sind
ein
objektives
Bild
dieser
Orte.
ParaCrawl v7.1
To
get
an
objective
picture,
Beethoven
needs
to
be
seen
within
his
time.
Vielmehr
muss
man
für
ein
objektives
Bild
Beethoven
in
seiner
eigenen
Zeit
sehen.
ParaCrawl v7.1
These
indicators
will
give
an
objective
picture
of
the
male
hormonal
background.
Diese
Indikatoren
vermitteln
ein
objektives
Bild
des
männlichen
Hormonhintergrunds.
ParaCrawl v7.1
With
our
help,
you
can
create
an
objective
picture
of
your
existing
contracts.
Sie
können
sich
mit
unserer
Hilfe
ein
objektives
Bild
Ihrer
vorhandenen
Vertragskonstellationen
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
Your
subjective
views
translate
into
an
objective
picture
of
the
legislature.
Ihre
subjektiven
Ansichten
übersetzen
in
ein
objektives
Bild
des
Gesetzgebers.
ParaCrawl v7.1
It
provides
an
objective,statistical
picture
of
progress,
based
on
the
EU
set
of
sustainable
development
indicators.
Er
gewährt
ein
objektives,
statistisches
Bild
des
Fortschritts,
basierend
auf
den
Indikatorensatz
fürnachhaltige
Entwicklung.
EUbookshop v2
By
doing
so,
an
objective
and
detailed
picture
of
the
manual
advantages
and
limitations
in
relation
to
the
specific
instrument
can
be
obtained.
So
entsteht
ein
objektives
und
differenziertes
Bild
von
manuellen
Vorzügen
und
Begrenzungen
hinsichtlich
des
speziellen
Instruments
.
ParaCrawl v7.1
That
said,
I
have
chosen
not
to
vote
in
favour
of
the
resolution
as
it
contains
a
number
of
factual
errors,
omits
vital
information
and
does
not
present
an
objective
picture
of
the
violence
that
occurred
on
8
November
2010.
Allerdings
habe
ich
mich
entschlossen,
nicht
für
die
Entschließung
zu
stimmen,
da
sie
eine
Reihe
sachlicher
Fehler
enthält,
wichtige
Informationen
auslässt
und
kein
objektives
Bild
der
Gewalt
liefert,
die
sich
am
8.
November
2010
zugetragen
hat.
Europarl v8
The
rapporteurs
have
made
an
effort
to
try
and
paint
an
objective
picture
of
economic
convergence
in
the
European
Union,
the
major
differences
existing
in
the
Member
States'
fiscal
and
budgetary
structures
or
the
possible
strategic
axes
of
the
future
European
Central
Bank.
Sicherlich
geben
die
Berichterstatter
sich
alle
Mühe,
den
Zustand
der
wirtschaftlichen
Konvergenz
in
der
Europäischen
Union,
die
bestehenden,
erheblichen
Differenzen
in
den
Haushalts-
und
Steuerstrukturen
der
Mitgliedstaaten
oder
die
möglichen
strategischen
Achsen
der
zukünftigen
europäischen
Zentralbank
objektiv
zu
beschreiben.
Europarl v8
Mr
Lamassoure
has
painted
an
objective,
clear
picture
of
the
country
but,
despite
some
positive
elements,
he
does
not
hide
his
concern
that
Turkey
might
regress
to
a
state
which
is
worse
than
the
current
situation.
Herr
Lamassoure
gibt
einen
objektiven
und
genauen
Überblick
über
die
Lage
in
der
Türkei
und
verhehlt
dabei
trotz
einiger
positiver
Signale
nicht
die
Sorge
über
einen
etwaigen
Rückschritt
in
der
Entwicklung
des
Landes.
Europarl v8
Member
States
must
collect
and
publish
accurate
and
extensive
statistical
data
regarding
the
Roma,
and
must
ensure
regular
data
collection
in
order
to
provide
us
with
an
objective
picture
of
the
situation
of
the
Roma.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
korrekte
und
umfassende
statistische
Daten
in
Bezug
auf
die
Roma
erheben
und
veröffentlichen
sowie
für
eine
regelmäßige
Datenerhebung
sorgen,
um
uns
ein
objektives
Bild
von
der
Lage
der
Roma
zu
vermitteln.
Europarl v8
The
report
condemns
national
movements
and
singles
out
,
even
though
the
latter
attempts
to
present
an
objective
and
truthful
picture
of
reality.
In
dem
Bericht
werden
die
nationalen
Bewegungen
und
vor
allem
der
Sender
„Radio
Maryja“
verurteilt,
obwohl
dieser
versucht,
ein
objektives
und
wahrheitsgetreues
Bild
von
der
Realität
zu
vermitteln.
Europarl v8
Here
at
last
we
have
a
credible,
objective
picture
of
Serbia,
and
the
reason
why
this
is
crucial
is
because
we
must
ensure
that
Serbia
is
no
longer
given
the
role
of
punchbag
or
scapegoat.
Mit
dem
Bericht
haben
wir
wenigstens
einmal
ein
glaubhaftes,
objektives
Bild
von
Serbien,
und
dies
ist
deshalb
so
wichtig,
weil
wir
sicherstellen
müssen,
dass
Serbien
nicht
länger
die
Rolle
des
Sündenbocks
zugeschrieben
wird,
auf
dem
immer
herumgehackt
wird.
Europarl v8
However,
a
direct
comparison
with
the
results
of
the
second
Commission
report
would
not
have
presented
an
objective
picture
due
to
the
significant
changes
in
the
assessment
procedures
which
were
carried
out
by
many
Member
States.
Dennoch
hätte
ein
unmittelbarer
Vergleich
mit
den
Ergebnissen
des
zweiten
Berichts
der
Kommission
kein
objektives
Bild
ergeben,
da
viele
Mitgliedstaaten
ihre
Bewertungsverfahren
erheblich
geändert
haben.
TildeMODEL v2018
There
is
also
a
need
to
have
an
objective
picture
of
the
situation
in
Bulgaria
with
regard
to
the
current
state
of
the
organised
civil
society.
Erforderlich
ist
auch
ein
objektives
Bild
der
Lage,
in
der
sich
die
organisierte
Bürgergesellschaft
in
Bulgarien
befindet.
TildeMODEL v2018
The
Commission
(Eurostat)
monitoring
report,
which
is
published
every
two
years,
provides
an
objective
statistical
picture
of
progress,
based
on
a
Union
set
of
sustainable
development
indicators.
Der
alle
zwei
Jahre
veröffentlichte
Überwachungsbericht
der
Kommission
(Eurostat)
bietet
ein
objektives
statistisches
Bild
der
erzielten
Fortschritte
auf
der
Grundlage
eines
Indikatorsatzes
der
Union
zur
nachhaltigen
Entwicklung.
DGT v2019
This
would
provide
an
objective
picture
of
the
impact
of
planned
obsolescence,
and
in
particular
its
economic
and
social
impact,
not
only
in
terms
of
the
benefits
it
is
claimed
to
have
for
the
sales
rotation
of
products
but
also
for
employment
and
the
trade
balance.
So
kann
ein
objektives
Bild
davon
gezeichnet
werden,
welche
Auswirkungen
die
geplante
Obsoleszenz
vor
allem
auf
Wirtschaft
und
Gesellschaft
hat,
und
zwar
in
Bezug
auf
ihre
erklärten
Vorteile
nicht
nur
für
die
Verkaufszyklen
der
Produkte,
sondern
auch
für
die
Beschäftigung
und
die
Handelsbilanz.
TildeMODEL v2018
In
order
to
gain
a
comprehensive
and
objective
picture
of
the
experience
with
these
procedures
made
by
all
parties
concerned
such
as
the
national
authorities,
industry,
patients
and
health
professionals,
the
Commission
asked
an
independent
consultant
to
systematically
investigate
the
general
experiences.
Um
ein
umfassendes
und
objektives
Bild
der
Erfahrungen
mit
diesen
Verfahren
bei
allen
Beteiligten
wie
nationalen
Behörden,
Industrie,
Patienten
und
Angehörigen
des
Gesundheitssektors
zu
bekommen,
beauftragte
die
Kommission
unabhängige
Consultingfirmen
mit
der
systematischen
Untersuchung.
TildeMODEL v2018
The
mission
of
the
two
co-rapporteurs
before
the
December
meeting
will
aim
at
getting
an
objective
picture
of
the
state
of
play,
no
matter
if
the
law
and
by
laws
are
not
finalised.
Mit
ihrer
Reise
vor
der
Sitzung
im
Dezember
wollen
sich
die
beiden
Ko-Berichterstatter
einen
objektiven
Eindruck
vom
Sachstand
verschaffen,
unabhängig
davon,
ob
das
Gesetz
und
die
ergänzenden
Verordnungen
bereits
endgültig
vorliegen
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
Product
safety:
The
EESC
endorses
the
objective
of
informing
consumers
that
aquaculture
products
are
of
high
quality
and
meet
the
relevant
production,
food
safety
and
traceability
standards
so
that
they
are
given
an
objective
picture
of
this
still
rather
unfamiliar
sector.
Produktsicherheit:
Der
Ausschuss
begrüßt
das
Ziel,
die
Verbraucher
über
die
Qualität
der
Produkte
und
die
einschlägigen
Vorschriften
über
Produktion,
Lebensmittelsicherheit
und
Rückverfolgbarkeit
aufzuklären,
damit
sich
diese
ein
objektives
Bild
über
diesen
noch
weitgehend
unbekannten
Sektor
verschaffen
können.
TildeMODEL v2018
This
indicator
was
requested
by
the
2002
Barcelona
European
Council,
to
provide
a
more
objective
picture
of
the
language
skills
of
EU
citizens
through
a
common
testing
system.
Dieser
Indikator
wurde
vom
Europäischen
Rat
2002
in
Barcelona
gefordert,
damit
es
möglich
wird,
durch
ein
einheitliches
Prüfsystem
die
Sprachenkompetenz
der
EU-Bürger
objektiver
zu
erfassen.
EUbookshop v2