Übersetzung für "Nursing facility" in Deutsch
Together
we
talked
about
how
we
could
go
to
a
Christian
Science
nursing
facility.
Zusammen
besprachen
wir,
wie
wir
in
ein
christlich
wissenschaftliches
Pflegeheim
gehen
könnten.
QED v2.0a
The
primary
health
care
is
guaranteed
in
the
nursing
facility
24
hours
a
day.
Die
medizinische
Grundversorgung
ist
24
Stunden
am
Tag
in
der
Pflegeeinrichtung
gewährleistet.
CCAligned v1
In
Coesfeld
we
have
realised
an
in-patient
nursing
care
facility
with
70
beds.
In
Coesfeld
haben
wir
eine
Pflegeeinrichtung
mit
70
Betten
realisiert.
ParaCrawl v7.1
So
when
we
were
at
the
nursing
facility,
we
called
a
Christian
Science
practitioner.
Als
wir
in
dem
Pflegeheim
waren,
haben
wir
einen
christlich
wissenschaftlichen
Praktiker
angerufen.
QED v2.0a
Does
your
nursing
facility
fulfill
the
current
requirements
of
the
German
Health
Insurance’s
Medical
Service
(MDK)?
Erfüllt
Ihre
Pflegeeinrichtung
die
aktuellen
Forderungen
des
Medizinischen
Dienstes
der
Krankenversicherung
(MDK)?
ParaCrawl v7.1
I
let
people
know
I
was
going
to
a
nursing
facility
and
was
receiving
the
proper
care.
Ich
habe
die
Leute
wissen
lassen,
dass
ich
in
einem
Pflegeheim
war
und
angemessene
Pflege
erhalten
habe.
QED v2.0a
You
can
use
it
very
well
to
bring
your
nursing
facility
up
to
a
legally
conformant
status.
Sie
können
es
sehr
gut
nutzen,
um
Ihre
Pflegeeinrichtung
auf
einen
gesetzlich
konformen
Stand
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
We
process
personal
data
which
we
receive
directly
from
you
or
which
is
transmitted
to
us
by
third
parties
(e.g.
the
treating
physician,
nursing
facility,
clinic)
for
the
purpose
of
fulfilling
the
contract
or
on
the
basis
of
your
consent.
Wir
verarbeiten
personenbezogene
Daten,
die
wir
direkt
von
Ihnen
erhalten
oder
die
uns
Dritte
(z.B.
der
behandelnde
Arzt,
Pflegeeinrichtung,
Klinik)
für
den
Zweck
der
Vertragserfüllung
oder
auf
Grund
Ihrer
Einwilligung
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Now
can
inform
patients,
member,
established
physicians
and
applicants
comprehensively
about
the
writers
hospital
as
well
as
the
attached
short
time
nursing
facility
and
surgical
practice
Dr.
Michael
writer.
Nun
können
sich
Patienten,
Angehörige,
niedergelassene
Ärzte
und
Bewerber
umfassend
über
die
Schreiber
Klinik
sowie
die
angeschlossene
Kurzzeitpflege-Einrichtung
und
die
Chirurgische
Praxis
Dr.
Michael
Schreiber
informieren.
ParaCrawl v7.1
The
short
time
nursing
facility
with
its
30
places
offers
temporary
care
and
support,
approximately
after
a
hospital
stay
or
if
cannot
notice
member
this
task.
Die
Kurzzeitpflege-Einrichtung
mit
ihren
30
Plätzen
bietet
vorübergehende
Pflege
und
Betreuung,
etwa
nach
einem
Klinikaufenthalt
oder
wenn
Angehörige
diese
Aufgabe
nicht
wahrnehmen
können.
ParaCrawl v7.1
We
take
into
account
the
needs
of
the
operational
processes
within
a
nursing
facility
as
well
as
the
residents
need
for
livability,
privacy
and
self-determination.
Hierbei
berücksichtigen
wir
die
Erfordernisse
der
betriebsbedingten
Abläufe
innerhalb
einer
Pflegeeinrichtung
sowie
die
Bedürfnisse
der
Bewohner
nach
Wohnlichkeit,
Privatheit
und
Selbstbestimmung.
ParaCrawl v7.1
And
if
they
are
under
the
care
of
a
nursing
facility,
we
need
to
assess
the
living
conditions
to
make
sure
our
parents
are
being
properly
and
lovingly
cared
for.
Und
wenn
sie
in
der
Pflege
eines
Heims
sind,
müssen
wir
ihre
Lebensumstände
prüfen
und
sicherstellen,
dass
man
sich
dort
gut
um
sie
kümmert.
ParaCrawl v7.1
Thus
you
successfully
assemble
the
“project
puzzle”:
“Project
and
quality
management
in
the
health
service”
(openPR)
-
hospitals,
nursing
facility,
large
practices
and
health
insurance
companies
-
which
had
itself
to
submit
health
service
in
the
last
years
of
an
intensive
cure,
which
is
still
for
a
long
time
not
final.
So
bauen
Sie
das
"Projekt-Puzzle"
erfolgreich
zusammen:
"Projekt-
und
Qualitätsmanagement
im
Gesundheitswesen"
(openPR)
-
Krankenhäuser,
Pflegeeinrichtung,
große
Praxen
und
Krankenkassen
–
das
Gesundheitswesen
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
einer
Intensivkur
unterziehen
müssen,
die
noch
lange
nicht
abgeschlossen
ist.
ParaCrawl v7.1