Übersetzung für "Notice of meeting" in Deutsch

This Notice of Meeting is addressed to the members of the section as presently composed.
Diese Einladung richtet sich an die Mitglieder der Fachgruppe in ihrer gegenwärtigen Zusammensetzung.
TildeMODEL v2018

This notice of meeting is being sent to the section's current members.
Diese Einladung richtet sich an die Mitglieder der Fachgruppe in ihrer gegenwärtigen Zusammensetzung.
TildeMODEL v2018

The notice of meeting will be sent to the participants in due course.
Die Einladung dazu wird den Teilnehmern zu gegebener Zeit zukommen.
TildeMODEL v2018

A formal notice of meeting is required for each meeting.
Für jede Sitzung ist eine ordnungsgemäße Einladung erforderlich.
TildeMODEL v2018

Notice of the meeting takes place in accordance with what the association decides annually.
Die Einberufung der Versammlung erfolgt nach dem, was der Verein jährlich beschließt.
ParaCrawl v7.1

Details of how the spin-off will be carried out will be given in the Notice of the Meeting.
Einzelheiten zur Umsetzung des Spin-Offs werden in der Einladung zur Hauptversammlung mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1

The Notice of Meeting was posted on 6 July 2012 and mailed to Mindoro shareholders.
Die Ankündigung der Versammlung wurde am 6. Juli 2012 veröffentlicht und an die Mindoro-Aktionäre gesendet.
ParaCrawl v7.1

The Notice of Meeting will be issued on or before 10 September 2012.
Die Ankündigung der Versammlung wird am oder vor dem 10. September 2012 veröffentlicht werden.
ParaCrawl v7.1

Details for the approval of the proposed issue will be set out in the notice of annual general meeting.
Details zur Genehmigung der geplanten Emission werden in der Ankündigung der Jahreshauptversammlung der Aktionäre beschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

The Chair shall send the notice of meeting, together with the draft agenda and the documents for the meeting, to the head of the other delegation no later than 15 working days before the meeting.
Der Vorsitzende richtet die Einberufung zusammen mit dem Entwurf der Tagesordnung und der Sitzungsunterlagen spätestens 15 Arbeitstage vor Sitzungsbeginn an den Leiter der anderen Delegation.
DGT v2019

The convening notice of the meeting shall be issued no later than 35 days prior to the start of the session, except in cases of urgency.
Die Mitteilung zur Einberufung der Sitzung erfolgt spätestens 35 Tage vor Beginn der Sitzung, außer in besonders dringenden Fällen.
DGT v2019

The Chairman shall send the notice of the meeting, together with the draft agenda and the meeting documents, to the heads of the other delegations at least 15 working days before the beginning of the meeting.
Der Vorsitzende übermittelt den anderen Delegationsleitern spätestens 15 Arbeitstage vor Beginn der Sitzung die Einladung sowie den Entwurf der Tagesordnung und die Sitzungsunterlagen.
DGT v2019

The convening notice of the meeting shall be issued by the Secretariat of the Trade Committee to the members of the Trade Committee no later than 28 days prior to the start of the session, unless the Parties agree otherwise.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, lässt das Sekretariat des Handelsausschusses die Einberufung spätestens 28 Tage vor Sitzungsbeginn an die Mitglieder des Handelsausschusses ergehen.
DGT v2019

The listed company should inform shareholders entitled to receive notice of the meeting of the intention to table a resolution approving the remuneration statement at the annual general meeting.
Die börsennotierte Gesellschaft sollte die teilnahmeberechtigten Aktionäre davon in Kenntnis setzen, dass bei der Jahreshauptversammlung ein Beschlussantrag zwecks Billigung der Vergütungserklärung eingebracht werden soll.
DGT v2019

It is a sorry state of affairs when a deputy chairman is not even given proper notice of an extraordinary meeting.
Ich halte es für ungeheuerlich, dass man nicht einmal als stellvertretender Ausschussvorsitzender rechtzeitig von einer außerordentlichen Ausschusssitzung informiert wird.
Europarl v8

The accidental omission to give notice of a meeting to, or the non-receipt of notice of a meeting by, any person entitled to receive notice shall not invalidate the proceedings at that meeting.
Wird einer Person, die Anspruch auf eine Einberufung zu einer Sitzung hat, versehentlich keine Einberufung übermittelt, oder erhält diese Person die Einberufung nicht, so berührt dies nicht die Gültigkeit der Beratungen in dieser Sitzung.
DGT v2019

The convening notice of the meeting shall be issued by the Secretariat of the Committee to the members of the Committee no later than three months prior to the start of the session, unless the Parties agree otherwise.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, lässt das Sekretariat des Ausschusses die Einberufung spätestens drei Monate vor Sitzungsbeginn an die Ausschussmitglieder ergehen.
DGT v2019

To this end, sufficient notice of the general meeting should be given and shareholders should be provided timely with the complete information intended to be submitted to the general meeting for approval.
Deshalb ist die Hauptversammlung rechtzeitig vorher anzuberaumen und die Aktionäre sollten rechtzeitig die vollständigen Informationen über die Punkte erhalten, die auf der Hauptversammlung angenommen werden sollen.
TildeMODEL v2018