Übersetzung für "Not much more" in Deutsch

Is it not in fact much more of a Frankenstein's monster?
Ist es denn nicht viel eher ein Frankenstein-Monster?
Europarl v8

It would be as simple as that, if it were not much more complicated.
Das wäre so einfach, wenn es nicht viel komplizierter wäre.
Europarl v8

Again, there is not much more I can add.
Wiederum kann ich nicht viel hinzufügen.
Europarl v8

You will see that there is not much more to say on the subject of the supplementary budget for 1997.
Sie sehen, zum Nachtragshaushalt 1997 war so viel nicht mehr zu sagen.
Europarl v8

I do not know how much more evidence the Commission needs.
Ich weiß nicht, wie vieler Beweismittel es für die Kommission noch bedarf.
Europarl v8

There is not much time left, perhaps a decade, but not much more.
Es bleibt nicht viel Zeit, ein Jahrzehnt vielleicht, nicht mehr.
Europarl v8

We can hold on a few minutes longer, but not much more.
Wir können ein paar Minuten länger machen, aber nicht viel mehr.
Europarl v8

There is not much more than a big handful of those best cases.
Es gibt nicht viel mehr als eine große Handvoll dieser besten Beispiele.
Europarl v8

Unfortunately, however, it is not much more than this.
Leider hat er aber auch nicht viel mehr zu bieten.
Europarl v8

Not much more than an empty suitcase between them and the gutter.
Da ist meist nicht mehr als ein Koffer zwischen ihnen und der Gosse.
OpenSubtitles v2018

There may not be too much more of it left.
Es ist womöglich nicht zu viel davon übrig.
OpenSubtitles v2018

We do not have much more time to choose our destiny.
Nicht viel, um die Weichen für unser Schicksal zu stellen.
TildeMODEL v2018

And even if I went along, there is not much more I can do for him.
Auch wenn ich mitfahre, kann ich schon nicht viel für ihn tun.
OpenSubtitles v2018

I'm not sure how much more I can take.
Ich weiß nicht, wie viel ich noch aushalte.
OpenSubtitles v2018

Well, maybe not, but be much more fun, wouldn't it, Detective, if we carried on working together? Detective?
Ja, aber es macht mehr Spaß, wenn wir weiter zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

So I'm not sure how much more I can...
Ich bin nicht sicher, was da noch...
OpenSubtitles v2018

Actually, not much more than just driving it, when you factor in all the repairs.
Nicht viel mehr, als ihn zu fahren, -inklusive Reparaturen.
OpenSubtitles v2018

Not much more than he told you.
Nicht viel mehr, als er dir gesagt hat.
OpenSubtitles v2018

Enough to keep us from starving, but not much more.
Genug, damit wir nicht verhungern, nicht mehr.
OpenSubtitles v2018