Übersetzung für "Normal course of business" in Deutsch
The
service
center
shall
process
proper
requests
during
its
normal
course
of
business
and
answer
them
as
far
as
possible.
Das
Service-Center
wird
ordnungsgemäße
Anfragen
im
üblichen
Geschäftsgang
bearbeiten
und
soweit
möglich
beantworten.
ParaCrawl v7.1
The
contractor
has
the
right
to
re-sell
the
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
the
right
to
sell
the
merchandise
in
the
normal
course
of
business
dealings.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
sell
on
the
purchased
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Kaufsache
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
client
is
entitled
to
sell
the
delivery
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
investigation
established
that
this
sale
was
not
a
sale
that
occurred
in
the
normal
course
of
business.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung,
dass
dieser
Verkauf
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
wurde.
DGT v2019
Transactions
with
these
entities
arise
in
the
normal
course
of
business
and
are
small
in
scale.
Die
Transaktionen
mit
diesen
Gesellschaften
resultieren
aus
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
und
sind
von
geringem
Umfang.
ParaCrawl v7.1
From
time
to
time,
Talk
may
add
or
remove
such
service
providers
in
the
normal
course
of
business.
Von
Zeit
zu
Zeit
kann
Talk
solche
Dienstanbieter
im
normalen
Geschäftsablauf
hinzufügen
oder
entfernen.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
normal
course
of
business,
I
try
and
log
off
when
I
get
home.
Aber
im
normalen
Geschäftsalltag
versuche
ich,
abzuschalten,
wenn
ich
nach
Hause
komme.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
may
only
sell,
process,
and
install
the
goods
within
the
context
of
the
normal
course
of
business.
Der
Besteller
darf
die
Ware
nur
im
Rahmen
des
üblichen
Geschäftsverkehrs
veräußern,
verarbeiten
oder
einbauen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
purchaser
shall
be
entitled
to
dispose
of
the
goods
in
the
normal
course
of
business.
Der
Käufer
ist
jedoch
berechtigt,
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
über
die
Ware
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
It
is
just
the
normal
course
of
business
that
triggers
the
increased
presence
abroad.
Es
ist
eben
der
gewöhnliche
Geschäftsverlauf,
der
die
vermehrte
Präsenz
im
Ausland
hervorruft.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
process
and
sell
reserved
goods
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Liefergegenstände
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
verarbeiten
und
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
may
re-sell
the
goods
in
the
normal
course
of
business,
provided
that
an
extended
retention
of
title
is
instituted.
Der
Käufer
darf
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unter
Vereinbarung
eines
verlängerten
Eigentumsvorbehalts
weiter
veräußern.
ParaCrawl v7.1
Upon
their
delivery
the
customer
shall
be
obliged
to
inspect
the
goods
for
defects
immediately
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
hat
die
Ware
bei
Anlieferung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unverzüglich
auf
Mängel
hin
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
customer
retains
the
right
to
continue
to
sell
the
contractual
items
during
the
normal
course
of
business.
Dem
Auftraggeber
wird
indes
gestattet,
den
Vertragsgegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
Products
are
delivered
as
soon
as
feasible
in
the
normal
course
of
business.
Die
Lieferung
der
Produkte
erfolgt,
sobald
es
nach
dem
üblichen
Geschäftsgang
tunlich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
effects
of
such
risks
which
can
occur
in
the
normal
course
of
business
is
unforeseeable.
Die
Wirkungen
solcher
Risiken,
die
im
normalen
Geschäftsverlauf
eintreten
können,
sind
nicht
vorhersehbar.
ParaCrawl v7.1
The
undertakings
and
cooperatives
in
question
thus
enjoy
economic
benefits
they
would
not
otherwise
have
received
in
their
normal
course
of
business
and
which
improve
their
competitive
position
when
compared
to
other
farmers
in
the
Community
who
do
not
receive
the
same
type
of
aid.
Die
betreffenden
Unternehmen
und
Genossenschaften
verfügen
hierdurch
über
einen
wirtschaftlichen
Vorteil,
den
sie
ansonsten
bei
ihrer
Geschäftstätigkeit
nicht
erhalten
hätten,
so
dass
sich
ihre
Wettbewerbsposition
gegenüber
anderen
Landwirten
in
der
Gemeinschaft,
denen
solche
Beihilfen
nicht
gewährt
werden,
verbessert.
DGT v2019
Under
the
terms
and
conditions
of
national
treatment
specified
in
Articles
144
and
150,
each
Party
shall
grant
to
financial
service
suppliers
of
the
other
Party
established
in
its
territory
access
to
payment
and
clearing
systems
operated
by
public
entities,
as
well
as
to
official
funding
and
refinancing
facilities
available
in
the
normal
course
of
ordinary
business.
Unter
den
in
den
in
den
Artikeln
144
und
150
genannten
Bedingungen
für
die
Gewährung
von
Inländerbehandlung
gewährt
jede
Vertragspartei
den
Finanzdienstleistern
der
anderen
Vertragspartei,
die
in
ihrem
Gebiet
niedergelassen
sind,
Zugang
zu
den
von
öffentlichen
Stellen
betriebenen
Zahlungs-
und
Verrechnungssystemen
sowie
zu
offiziellen
Finanzierungs-
und
Refinanzierungsmöglichkeiten,
die
für
die
normale
Ausübung
der
üblichen
Geschäftstätigkeit
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
As
regards
decisions
taken
before
the
beginning
of
the
period
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
and
not
yet
partly
or
fully
implemented,
the
general
meeting
of
shareholders
shall
approve
or
confirm
any
decision
which
does
not
form
part
of
the
normal
course
of
the
company’s
business
and
the
implementation
of
which
may
result
in
the
frustration
of
the
bid.
Vor
dem
in
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten
Zeitpunkt
gefasste
Entscheidungen,
die
weder
teilweise
noch
vollständig
umgesetzt
worden
sind,
bedürfen
der
Zustimmung
oder
Bestätigung
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
wenn
diese
Entscheidungen
außerhalb
des
normalen
Geschäftsverlaufs
gefasst
wurden
und
ihre
Umsetzung
dazu
führen
könnte,
dass
das
Angebot
vereitelt
wird.
DGT v2019