Übersetzung für "In the normal course of business" in Deutsch
The
contractor
has
the
right
to
re-sell
the
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
the
right
to
sell
the
merchandise
in
the
normal
course
of
business
dealings.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
sell
on
the
purchased
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Kaufsache
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
client
is
entitled
to
sell
the
delivery
item
in
the
normal
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
investigation
established
that
this
sale
was
not
a
sale
that
occurred
in
the
normal
course
of
business.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung,
dass
dieser
Verkauf
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
wurde.
DGT v2019
The
Member
States
may
decide
not
to
apply
paragraph
1
to
transactions
concluded
by
banks
and
other
financial
institutions
in
the
normal
course
of
business.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
Absatz
1
nicht
auf
die
laufenden
Geschäfte
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
anzuwenden.
DGT v2019
Transactions
with
these
entities
arise
in
the
normal
course
of
business
and
are
small
in
scale.
Die
Transaktionen
mit
diesen
Gesellschaften
resultieren
aus
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
und
sind
von
geringem
Umfang.
ParaCrawl v7.1
From
time
to
time,
Talk
may
add
or
remove
such
service
providers
in
the
normal
course
of
business.
Von
Zeit
zu
Zeit
kann
Talk
solche
Dienstanbieter
im
normalen
Geschäftsablauf
hinzufügen
oder
entfernen.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
normal
course
of
business,
I
try
and
log
off
when
I
get
home.
Aber
im
normalen
Geschäftsalltag
versuche
ich,
abzuschalten,
wenn
ich
nach
Hause
komme.
ParaCrawl v7.1
However,
the
purchaser
shall
be
entitled
to
dispose
of
the
goods
in
the
normal
course
of
business.
Der
Käufer
ist
jedoch
berechtigt,
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
über
die
Ware
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
process
and
sell
reserved
goods
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Liefergegenstände
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
verarbeiten
und
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
may
re-sell
the
goods
in
the
normal
course
of
business,
provided
that
an
extended
retention
of
title
is
instituted.
Der
Käufer
darf
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unter
Vereinbarung
eines
verlängerten
Eigentumsvorbehalts
weiter
veräußern.
ParaCrawl v7.1
Rather
publication
takes
place
after
receipt
of
payment
in
the
normal
course
of
business
by
designTRESOR®
as
soon
as
possible.
Vielmehr
erfolgt
die
Freischaltung
nach
Zahlungseingang
im
Rahmen
des
Geschäftsbetriebs
von
designTRESOR®
schnellstmöglich.
ParaCrawl v7.1
Upon
their
delivery
the
customer
shall
be
obliged
to
inspect
the
goods
for
defects
immediately
in
the
normal
course
of
business.
Der
Kunde
hat
die
Ware
bei
Anlieferung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unverzüglich
auf
Mängel
hin
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
Products
are
delivered
as
soon
as
feasible
in
the
normal
course
of
business.
Die
Lieferung
der
Produkte
erfolgt,
sobald
es
nach
dem
üblichen
Geschäftsgang
tunlich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
effects
of
such
risks
which
can
occur
in
the
normal
course
of
business
is
unforeseeable.
Die
Wirkungen
solcher
Risiken,
die
im
normalen
Geschäftsverlauf
eintreten
können,
sind
nicht
vorhersehbar.
ParaCrawl v7.1
Under
the
terms
and
conditions
of
national
treatment
specified
in
Articles
144
and
150,
each
Party
shall
grant
to
financial
service
suppliers
of
the
other
Party
established
in
its
territory
access
to
payment
and
clearing
systems
operated
by
public
entities,
as
well
as
to
official
funding
and
refinancing
facilities
available
in
the
normal
course
of
ordinary
business.
Unter
den
in
den
in
den
Artikeln
144
und
150
genannten
Bedingungen
für
die
Gewährung
von
Inländerbehandlung
gewährt
jede
Vertragspartei
den
Finanzdienstleistern
der
anderen
Vertragspartei,
die
in
ihrem
Gebiet
niedergelassen
sind,
Zugang
zu
den
von
öffentlichen
Stellen
betriebenen
Zahlungs-
und
Verrechnungssystemen
sowie
zu
offiziellen
Finanzierungs-
und
Refinanzierungsmöglichkeiten,
die
für
die
normale
Ausübung
der
üblichen
Geschäftstätigkeit
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
The
elements
of
the
reform
identified
as
giving
rise
to
an
advantage
and
the
reform
as
a
whole
when
compared
with
the
system
of
company
taxation
in
the
United
Kingdom
relieve
the
enterprises
concerned
of
charges
that
would
usually
be
borne
by
their
budgets
in
the
normal
course
of
their
business.
Die
Elemente
der
Reform,
die
anscheinend
eine
Begünstigung
darstellen,
und
die
Reform
insgesamt
befreien
im
Vergleich
zum
System
der
Unternehmensbesteuerung
im
Vereinigten
Königreich
die
betroffenen
Unternehmen
von
den
von
ihnen
normalerweise
zu
tragenden
Belastungen.
DGT v2019
This
rule
should
ensure
that
whenever
a
selective
disclosure
of
information
to
a
third
party
is
made
in
the
normal
course
of
business
as
described
in
Articles
2
and
3
,
that
information
is
completely
and
effectively
disclosed
to
the
public
.
Diese
Regelung
soll
sicherstellen
,
dass
dann
,
wenn
im
Zuge
der
normalen
Geschäftstätigkeit
im
Sinne
der
Artikel
2
und
3
eine
selektive
Weitergabe
von
Informationen
erfolgt
,
diese
Informationen
vollständig
und
tatsächlich
dem
Publikum
bekannt
gegeben
werden
.
ECB v1
Without
prejudice
to
Article
1
(2),
if
a
Member
State
in
whose
port
a
ship
calls
voluntarily
in
the
normal
course
of
its
business
or
for
operational
reasons
receives
a
complaint
which
it
does
not
consider
manifestly
unfounded
or
obtains
evidence
that
the
ship
does
not
conform
to
the
standards
referred
to
in
Directive
1999/63/EC,
it
shall
prepare
a
report
addressed
to
the
government
of
the
country
in
which
the
ship
is
registered
and,
when
an
inspection
carried
out
pursuant
to
Article
4
provides
relevant
evidence,
the
Member
State
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
any
conditions
on
board
which
are
clearly
hazardous
to
the
safety
or
the
health
of
the
crew
are
rectified.
Unbeschadet
des
Artikels
1
Absatz
2
bereitet
ein
Mitgliedstaat,
dessen
Hafen
freiwillig
von
einem
Schiff
auf
dessen
normaler
Fahrt
oder
aus
schiffsbetrieblichen
Gründen
angelaufen
wird
und
der
eine
Beschwerde
erhält,
die
er
nicht
für
offensichtlich
unbegründet
hält,
oder
Beweise
dafür
hat,
daß
das
Schiff
nicht
die
Normen
der
Richtlinie
1999/63/EG
erfuellt,
einen
Bericht
vor,
den
er
an
die
Regierung
des
Staates
übermittelt,
in
dessen
Schiffsregister
das
Schiff
eingetragen
ist,
und
trifft,
wenn
eine
Überprüfung
gemäß
Artikel
4
entsprechende
Beweise
erbringt,
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
daß
die
Bedingungen
an
Bord,
die
eine
eindeutige
Gefahr
für
die
Sicherheit
oder
Gesundheit
der
Besatzungsmitglieder
darstellen,
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
By
reducing
taxes
and
contributions
the
Italian
State
relieves
these
undertakings
of
operating
costs
that
they
would
have
to
bear
in
the
normal
course
of
business.
Außerdem
ist
jeder
aus
einer
beliebigen
anderen
Quelle
erhaltene
Ausgleich
für
diese
Schäden
anzurechnen
und
jede
Art
von
Kumulierung
von
Beihilfen,
die
von
der
betreffenden
Regelung
vorgesehen
werden,
und
von
Beihilfen,
die
von
anderen
Maßnahmen
für
dieselben
beihilfefähigen
Kosten
vorgesehen
werden,
ist
auszuschließen.
DGT v2019
Such
arrangements
should
not
be
available
for
transactions
which
hedge
financial
instruments
conducted
in
the
normal
course
of
the
business.
Es
ist
deshalb
angemessen,
zum
Zweck
dieser
Verordnung
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
Aufschubs
der
Nachhandelstransparenz
von
Transaktionspaketen
zu
definieren.
DGT v2019
The
grant
of
NOK
36
million
gave
the
beneficiaries
a
financial
benefit
they
would
not
have
enjoyed
in
the
normal
course
of
business.
Aus
dem
Zuschuss
in
Höhe
von
36
Mio.
NOK
zogen
die
Begünstigten
einen
finanziellen
Vorteil,
in
dessen
Genuss
sie
unter
normalen
Geschäftsbedingungen
nicht
gekommen
wären.
DGT v2019