Übersetzung für "No subject" in Deutsch
From
now
on,
monetary
and
macroeconomic
choices
will
no
longer
be
subject
to
political
arbitration.
Die
Entscheidungen
in
Währungsfragen
und
auf
makroökonomischer
Ebene
unterliegen
keinem
politischen
Schiedsspruch
mehr.
Europarl v8
You
can
see,
therefore,
that
this
is
no
longer
a
subject
of
debate.
Sie
sehen
also,
das
ist
gar
nicht
mehr
Gegenstand
der
Debatte.
Europarl v8
No
subject
in
either
group
showed
emergence
of
protease
inhibitor
resistance.
Kein
Patient
in
beiden
Gruppen
zeigte
eine
Resistenzentstehung
gegenüber
Proteaseinhibitoren.
ELRC_2682 v1
The
types
of
carriage
listed
in
Annex
II
shall
no
longer
be
subject
to
a
quota
system.
Die
in
Anhang
II
aufgeführten
Beförderungen
dürfen
keiner
Kontingentierung
mehr
unterworfen
werden
.
JRC-Acquis v3.0
At
the
moment
of
impact
the
vehicle
shall
no
longer
be
subject
to
the
action
of
any
additional
steering
or
propelling
device.
Im
Augenblick
des
Aufpralls
darf
das
Fahrzeug
nicht
mehr
gelenkt
oder
angetrieben
werden.
DGT v2019
This
implies
that
the
remaining
beneficiaries
are
no
longer
subject
to
graduation.
Das
bedeutet,
dass
die
übrigen
Begünstigten
nicht
mehr
der
Graduierung
unterliegen.
TildeMODEL v2018
Any
additional
units
of
pollution
are
no
longer
subject
to
the
parafiscal
levy.
Zusätzlich
verursachte
Verschmutzungseinheiten
unterliegen
keinen
parafiskalischen
Abgaben
mehr.
DGT v2019
Once
acquired,
this
right
is
no
longer
subject
to
any
conditions.
Einmal
erworben,
ist
dieses
Recht
nicht
mehr
an
Bedingungen
geknüpft.
TildeMODEL v2018
There
is
no
reason
to
subject
agricultural
policy
to
radical
experiments.
Es
gibt
keinen
Anlaß,
die
Agrarpolitik
radikalen
Experimenten
zu
unterziehen.
TildeMODEL v2018
With
the
entry
into
force
of
the
GBER
an
even
higher
number
of
aid
measures
are
no
longer
subject
to
the
notification
obligation.
Seit
Inkrafttreten
der
AGVO
unterliegen
immer
mehr
Beihilfen
nicht
länger
der
Anmeldepflicht.
TildeMODEL v2018
With
the
entry
into
force
of
the
GBER
an
increasing
number
of
aid
measures
are
no
longer
subject
to
the
notification
obligation.
Seit
Inkrafttreten
der
AGVO
unterliegen
immer
weniger
Beihilfen
der
Anmeldepflicht.
TildeMODEL v2018
With
the
entry
into
force
of
the
GBER,
an
even
larger
number
of
aid
measures
are
no
longer
subject
to
the
notification
obligation.
Seit
Inkrafttreten
der
AGVO
unterliegen
immer
weniger
Beihilfen
der
Anmeldepflicht.
TildeMODEL v2018
No
subject
discontinued
the
study
due
to
an
adverse
event.
Kein
Teilnehmer
brach
die
Studie
wegen
eines
unerwünschten
Ereignisses
ab.
TildeMODEL v2018
For
there
is
no
subject
of
more
interest
to
me.
Denn
ich
wüsste
kein
Thema,
das
mich
mehr
interessieren
würde.
OpenSubtitles v2018