Übersetzung für "Nigh on" in Deutsch

Medicine he hasn't used in nigh on 20 years.
Medizin, die er fast 20 Jahre nicht mehr benutzt hat.
OpenSubtitles v2018

I've worked with the same carrier for nigh on 20 years.
Ich arbeite seit fast 20 Jahren mit demselben Fuhrmann.
OpenSubtitles v2018

They have been starving the Iraqi people for nigh on eight years, and in reality are doing so to preserve their oil interests.
Seit acht Jahren hungern sie das irakische Volk aus, und zwar in Wirklichkeit, um damit ihre Ölinteressen zu wahren.
Europarl v8

After all, it is nigh on impossible to prove that something is not the case and far easier to prove that something is the case.
Schließlich ist es nahezu unmöglich, zu beweisen, dass etwas nicht der Fall ist, es ist weitaus einfacher, zu beweisen, dass etwas der Fall ist.
Europarl v8

Cows have gone mad because they have had to swallow the common agricultural policy that the European Commission has forced down their throats for nigh on thirty years.
Sie sind vom Wahn befallen worden, weil sie von der Politik gefressen haben, von der Gemeinsamen Agrarpolitik, der Agrarpolitik, die uns seit fast 30 Jahren von der Brüsseler Kommission aufgezwungen wird.
Europarl v8

Nigh on two years later, we have not yet brought matter to a conclusion. This means we should not get embroiled in a lengthy codecision procedure which would delay the implementation of this instrument even longer.
Fast zwei Jahre danach sind wir immer noch nicht so weit, was uns auch die Verpflichtung auferlegt, uns nicht auf ein langwieriges Mitentscheidungsverfahren einzulassen, damit sich die Verabschiedung dieses Textes nicht noch weiter verzögert.
Europarl v8

And the Hell on that Day shall be brought nigh. On that Day man shall remember, but how will remembrance avail him?
Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?
Tanzil v1