Übersetzung für "Nigh on" in Deutsch
Medicine
he
hasn't
used
in
nigh
on
20
years.
Medizin,
die
er
fast
20
Jahre
nicht
mehr
benutzt
hat.
OpenSubtitles v2018
I've
worked
with
the
same
carrier
for
nigh
on
20
years.
Ich
arbeite
seit
fast
20
Jahren
mit
demselben
Fuhrmann.
OpenSubtitles v2018
They
have
been
starving
the
Iraqi
people
for
nigh
on
eight
years,
and
in
reality
are
doing
so
to
preserve
their
oil
interests.
Seit
acht
Jahren
hungern
sie
das
irakische
Volk
aus,
und
zwar
in
Wirklichkeit,
um
damit
ihre
Ölinteressen
zu
wahren.
Europarl v8
After
all,
it
is
nigh
on
impossible
to
prove
that
something
is
not
the
case
and
far
easier
to
prove
that
something
is
the
case.
Schließlich
ist
es
nahezu
unmöglich,
zu
beweisen,
dass
etwas
nicht
der
Fall
ist,
es
ist
weitaus
einfacher,
zu
beweisen,
dass
etwas
der
Fall
ist.
Europarl v8
Cows
have
gone
mad
because
they
have
had
to
swallow
the
common
agricultural
policy
that
the
European
Commission
has
forced
down
their
throats
for
nigh
on
thirty
years.
Sie
sind
vom
Wahn
befallen
worden,
weil
sie
von
der
Politik
gefressen
haben,
von
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
der
Agrarpolitik,
die
uns
seit
fast
30
Jahren
von
der
Brüsseler
Kommission
aufgezwungen
wird.
Europarl v8
Nigh
on
two
years
later,
we
have
not
yet
brought
matter
to
a
conclusion.
This
means
we
should
not
get
embroiled
in
a
lengthy
codecision
procedure
which
would
delay
the
implementation
of
this
instrument
even
longer.
Fast
zwei
Jahre
danach
sind
wir
immer
noch
nicht
so
weit,
was
uns
auch
die
Verpflichtung
auferlegt,
uns
nicht
auf
ein
langwieriges
Mitentscheidungsverfahren
einzulassen,
damit
sich
die
Verabschiedung
dieses
Textes
nicht
noch
weiter
verzögert.
Europarl v8
And
the
Hell
on
that
Day
shall
be
brought
nigh.
On
that
Day
man
shall
remember,
but
how
will
remembrance
avail
him?
Und
die
Hölle
an
jenem
Tag
herbeigebracht
wird,
an
jenem
Tag
wird
der
Mensch
es
bedenken.
Was
soll
ihm
aber
dann
das
Bedenken?
Tanzil v1