Übersetzung für "Negotiating power" in Deutsch

The key problem at this stage is the negotiating power of the two partners.
Das wichtigste Problem zum jetzigen Zeitpunkt ist die Verhandlungsmacht der beiden Partner.
Europarl v8

We need to pool resources, combine infrastructures, and unite our negotiating power vis-à-vis third countries.
Wir müssen Ressourcen bündeln, Infrastrukturen kombinieren und unsere Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern stärken.
TildeMODEL v2018

You know, this is probably not gonna help my negotiating power, but...
Das hilft wahrscheinlich nicht meiner Verhandlungsstärke, aber...
OpenSubtitles v2018

The same consideration applies to the undertaking's negotiating power.
Dieselbe Überlegung gilt gegenüber der Verhandlungsmacht des Unternehmens.
EUbookshop v2

The higher volume you buy, the more negotiating power you have.
Je höher Volumen Sie kaufen, desto mehr Verhandlungsmacht haben Sie.
ParaCrawl v7.1

Therefore we need to pool our resources, combine our infrastructures and unite our negotiating power with third countries.
Wir müssen unsere Ressourcen bündeln, unsere Infrastrukturen kombinieren und unsere Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern stärken.
TildeMODEL v2018

We need to pool our resources, combine our infrastructures and unite our negotiating power vis-à-vis third countries.
Wir müssen unsere Ressourcen bündeln, unsere Infrastrukturen kombinieren und unsere Verhandlungsmacht gegenüber Drittländern stärken.
TildeMODEL v2018

We must use our reputation wisely and bolster our credibility as a negotiating power.
Wir müssen mit unserer Reputation klug umgehen und unsere Glaubwürdigkeit als Verhandlungsmacht stärker unter Beweis stellen.
EUbookshop v2

These have some negotiating power with the government, but are not allowed to call out strikes.
Sie haben eine gewisse Verhandlungsmacht gegenüber der Regierung, dürfen aber nicht zu Streiks aufrufen.
WikiMatrix v1

ECOWAS has taken Algeria's place as the main negotiating power in conflicts with the Tuareg and AQIM.
Die ECOWAS hat Algerien als zentrale Verhandlungsmacht in Konflikten mit den Tuareg und der AQIM abgelöst.
ParaCrawl v7.1

But the truth is, it is simply a result of a difference in negotiating power.
Aber die Wahrheit ist, es ist einfach das Ergebnis einer Differenz der Verhandlungsmacht.
ParaCrawl v7.1

Their endorsement strengthens the negotiating power with distributors, suppliers and retailers helping you to win more business.
Ihre Bestätigung stärkt die Verhandlungsposition mit Produktanbietern und hilft bei der Gewinnung neuer Geschäftspartner.
ParaCrawl v7.1

If SYRIZA was included in the government this would strengthen its negotiating power with the international community.
In dieser Hinsicht würde eine Regierungsbeteiligung von SYRIZA die Verhandlungsposition gegenüber der Völkergemeinschaft stärken.
ParaCrawl v7.1

The question is: does the Commission feel the need for urgent action, while we still have the necessary negotiating power?
Es stellt sich die Frage: Sieht die Kommission die Notwendigkeit dringlichen Handelns während wir noch die notwendige Verhandlungsstärke haben?
Europarl v8

These problems in the producer sector - problems with negotiating power and the distribution of added value along the food supply chain - affect other sectors too.
Diese Probleme im Erzeugersektor - Probleme mit der Verhandlungsstärke und der Verteilung des Mehrwerts in der gesamten Lebensmittelversorgungskette - betreffen auch andere Sektoren.
Europarl v8

In order to address this, furthermore, as part of the reform of the common agricultural policy, the Commission will table proposals to strengthen producers' organisations, their role in the sector and their negotiating power.
Um diesen Problemen zu begegnen, wird die Kommission darüber hinaus als Teil der Reform der gemeinsamen Agrarpolitik Vorschläge zur Stärkung von Erzeugerorganisationen, ihrer Rolle auf dem Sektor und ihrer Verhandlungsstärke vorlegen.
Europarl v8

Strengthening management capacity and the negotiating power of producers and producer organisations, transparent pricing and other risk-management measures are all subjects that I am committed to examining in detail as part of the impact assessment.
Ein Ausbau der Verwaltungskapazitäten und eine Stärkung der Verhandlungsposition von Erzeugern und Erzeugerorganisationen, eine transparente Preisbildung und andere Maßnahmen zum Risikomanagement - dies alles sind Punkte, die ich im Rahmen der Folgenabschätzung genau prüfen werde.
Europarl v8

It goes without saying that an effort to bring clarity and understanding to the question of how added value is shared out would be a first step towards restoring the balance of negotiating power all along the chain.
Es versteht sich von selbst, dass die Bemühung, mehr Klarheit und Verständnis zu der Frage zu schaffen, wie der Mehrwert verteilt wird, ein erster Schritt in Richtung einer Wiederherstellung des Gleichgewichts der Verhandlungsmacht entlang der gesamten Lieferkette sein würde.
Europarl v8

If we reject any proposal for price controls, we cannot then fail to notice that the supermarkets' negotiating power is excessive in relation to the producers.
Wenn wir auch jegliches Ansinnen nach Preiskontrollen ablehnen, so können wir dennoch nicht die Augen vor der Tatsache verschließen, dass die Verhandlungsmacht der Supermärkte im Verhältnis zu derjenigen der Produzenten erdrückend ist.
Europarl v8