Übersetzung für "National boundaries" in Deutsch
However,
free
movement
is
a
prerequisite
for
people
to
be
able
to
meet
across
national
boundaries.
Die
Freizügigkeit
ist
jedoch
eine
Voraussetzung,
damit
Menschen
sich
grenzüberschreitend
treffen
können.
Europarl v8
Nuclear
power
does
not
know
national
boundaries,
nor
does
it
know
European
boundaries.
Die
Kernenergie
kennt
keine
nationalen
Grenzen,
noch
kennt
sie
die
Grenzen
Europas.
Europarl v8
The
effects
of
a
nuclear
disaster
often
cross
national
boundaries.
Die
Auswirkungen
einer
atomaren
Katastrophe
gehen
meist
über
nationale
Grenzen
hinaus.
Europarl v8
Dementia
knows
no
social,
national
or
economic
boundaries.
Demenz
kennt
keine
sozialen,
nationalen
oder
wirtschaftlichen
Grenzen.
Europarl v8
The
problem
of
violence
against
women
knows
no
national
boundaries.
Das
Problem
von
Gewalt
gegen
Frauen
kennt
keine
nationalen
Grenzen.
Europarl v8
Since
environmental
threats
do
not
respect
national
boundaries,
what
is
required
is
international
cooperation.
Da
Umweltbedrohungen
keine
nationalen
Grenzen
kennen,
müssen
die
Nationen
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
has
prompted
us
to
start
an
initiative
transcending
party
and
national
boundaries.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
eine
partei-
und
länderübergreifende
Initiative
gestartet.
Europarl v8
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries
.
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig
.
ECB v1
Radio
programmes
are
after
all
well
suited
for
developing
and
reinforcing
communication
across
national
boundaries.
Denn
länderübergreifende
Kommunikation
kann
gerade
durch
Radioprogramme
entwickelt
und
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Internet
allows
almost
unlimited
access
to
information
disregarding
national
boundaries.
Das
Internet
ermöglicht
über
Staatsgrenzen
hinweg
einen
nahezu
unbeschränkten
Zugang
zu
Informationen.
TildeMODEL v2018
Radicalisation
crosses
national
boundaries
in
many
ways.
Die
Radikalisierung
ist
in
vielerlei
Hinsicht
grenzüberschreitend.
TildeMODEL v2018
Where
appropriate,
these
will
be
designed
across
national
boundaries.
Diese
Kontrollbereiche
werden
Staatsgrenzen
übergreifend
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Success
is
no
longer
kept
within
national
boundaries.
Erfolge
bleiben
nicht
mehr
auf
nationale
Grenzen
beschränkt.
TildeMODEL v2018
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries.
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig.
DGT v2019
The
borders
of
such
functional
airspace
blocks
do
not
need
to
coincide
with
national
boundaries.
Die
Grenzen
dieser
funktionalen
Luftraumblöcke
brauchen
nicht
mit
Staatsgrenzen
zusammenzufallen.
TildeMODEL v2018
The
return
on
this
investment
goes
beyond
national
boundaries.
Die
Rendite
solcher
Investitionen
geht
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus.
TildeMODEL v2018
Because
of
their
very
nature
these
problems
recognise
no
national
boundaries.
Wegen
ihrer
Besonderheit
gelten
für
diese
Probleme
keine
nationalen
Grenzen.
TildeMODEL v2018
Local
brewers
are
still
holding
their
own
in
markets
beyond
national
and
EU
boundaries.
Örtliche
Brauereien
behaupten
ihre
Marktanteile
über
nationale
und
EU-Grenzen
hinaus.
TildeMODEL v2018
And
effective
policies
should
be
shared
across
national
boundaries."
Außerdem
sollten
konsequente
Konzepte
unabhängig
von
den
Landesgrenzen
umgesetzt
werden.“
TildeMODEL v2018
Communication
and
debate
need
to
go
beyond
national
boundaries.
Kommunikation
und
Debatte
müssen
über
nationale
Grenzen
hinweggehen.
TildeMODEL v2018
Transport
is
a
production
factor
that
transcends
national
boundaries.
Verkehr
ist
ein
Produktionsfaktor,
der
die
nationalen
Grenzen
überschreitet.
TildeMODEL v2018