Übersetzung für "Narrow approach" in Deutsch

The narrow approach gallery down to the cavern presented a particular challenge.
Eine besondere Heraus forderung stellte der enge Zufahrts stollen hinunter zur Kaverne dar.
ParaCrawl v7.1

The Commission's proposal for a directive adopts a rather narrow approach as regards the substances it covers.
Der Richtlinienvorschlag der Kommission hält einen engen Ansatz, was die erfassten Substanzen betrifft.
Europarl v8

The Committee wonders whether this is not too narrow an approach.
Der Ausschuß fragt sich, ob damit nicht ein zu enger Ansatz gewählt wurde.
TildeMODEL v2018

The way the Commission, Council and Parliament are organised reinforces this narrow, sectoral approach.
Die Struktur von Kommission, Rat und Parlament fördert diesen engen, sektoriellen Ansatz.
TildeMODEL v2018

Thus, the analysis of EMU does not need to be limited to this rather narrow approach.
Die Analyse der WWU braucht sich also nicht auf diesen ziemlich engen Ansatz zu beschränken.
EUbookshop v2

We cannot call on the European Union to do more, and then persist with a narrow, blinkered approach.
Es geht nicht an, zu fordern, daß die Europäische Union mehr tut, und daß ihr anschließend durch eine zu restriktive Analyse die Hände gebunden werden.
Europarl v8

Such a narrow national approach puts the Parliament outside the principal decision-making process as regards the rights of the child and makes us, the Parliament, into a purely advisory body.
Eine solch enge, auf den nationalen Aspekt beschränkte Sichtweise schließt das Parlament von dem maßgeblichen Entscheidungsprozess im Hinblick auf die Rechte des Kindes aus und macht aus uns, dem Parlament, ein Gremium mit ausschließlich beratender Funktion.
Europarl v8

The way the Commission and, I believe, the Council and Parliament are currently organised reinforces this narrow, sectoral approach.
Die gegenwärtige Organisation der Kommission, und ich glaube, auch des Rates und des Parlaments, verschärft diesen restriktiven sektorbezogenen Ansatz.
Europarl v8

Instead of the narrow, national approach, we should realise that national airlines are not an end in themselves but inexpensive and efficiently organised flights are, because the customer, the European, is always right.
Anstelle eines engen nationalen Ansatzes sollten wir erkennen, dass nationale Luftverkehrsunternehmen kein Selbstzweck sind, sondern dass es vielmehr um günstige und effektive Flugverbindungen geht, schließlich hat der Kunde - der Europäer - immer Recht.
Europarl v8

Given this, the Green Revolution’s narrow, production-focused approach cannot overcome food insecurity in the future, even though it produced truly impressive output increases in the past.
Daher kann der eingeschränkte, auf die Produktion fokussierte Ansatz der Grünen Revolution die Ernährungsunsicherheit in der Zukunft nicht beseitigen, auch wenn damit in der Vergangenheit wirklich beeindruckende Erntesteigerungen erzielt wurden.
News-Commentary v14

As a result of this narrow approach, current conceptions of the green economy have so many blind spots that the entire enterprise should be regarded as largely a matter of faith.
Aufgrund dieses engen Ansatzes hat die aktuelle Sichtweise der Grünen Ökonomie so viele blinde Flecken, dass das ganze Konzept weitgehend als Glaubenssache betrachtet werden muss.
News-Commentary v14

The Committee recommends that the broader approach is taken to encourage the promotion of healthier life styles rather than the narrow, negative approach epitomized by the "say no to drugs" campaign in the USA.
Der Ausschuß empfiehlt, sich zur Förderung gesünderer Lebensweisen für einen breiteren Lösungsansatz zu entscheiden statt für den engeren, negativen Ansatz, der in der "Sag nein zu Drogen"-Kampagne in den USA seinen Ausdruck findet.
TildeMODEL v2018

The Commission’s statement, that a conflict of laws is caused only when one jurisdiction requires something that is forbidden by another, is indicative of a narrow legalistic approach (par. 36).
Die Argumentation der Europäischen Kommission, dass eine Rechtskollision nur dann entstünde, wenn ein Gericht etwas anordnet, das ein anderes verbietet (Ziffer 36), zeugt von einem engen juristischen Denkansatz.
TildeMODEL v2018

This narrow, sectoral approach to policy making has led over time to some significant problems:
Dieser enge, sektorale Ansatz in der politischen Praxis hat mit der Zeit zu erheblichen Problemen geführt:
TildeMODEL v2018

"When I took the initiative to develop this new European policy, the aim was to move away from the narrow sector-based approach applied to maritime matters.
Als ich den Anstoß zur Entwicklung dieser neuen europäischen Politik gab, bestand das Ziel darin, den engen, sektorinternen Ansatz für die Behandlung von Meeresfragen zu überwinden.
TildeMODEL v2018