Übersetzung für "Mutual liability" in Deutsch

The contracted insurances exclude all mutual liability of the competitors.
Die abgeschlossenen Sportversicherung schließt gegenseitige Haftpflichtansprüche aus.
ParaCrawl v7.1

But complying with the Maastricht framework doesn't necessarily rule out an expansion of mutual liability.
Dabei schließt die Bindung an den Maastricht-Rahmen eine Ausweitung von Gemeinschaftshaftung nicht grundsätzlich aus.
ParaCrawl v7.1

I refer to the principle of mutual liability to protect the passengers of all airlines that fly the same route and have available seats.
Ich beziehe mich auf den Grundsatz der gegenseitigen Verantwortung aller Fluggesellschaften, die dieselben Ziele anfliegen und über freie Plätze verfügen, die Fluggäste zu schützen.
Europarl v8

In order to give the member states as reliable a guarantee as possible that their confidence in the future promise of mutual liability for the debt repayment, as is confirmed by the ERF, is indeed well-placed, the TFEU could include an explicit clause limiting the lifetime of the re- demption fund.
Um den Mit- gliedstaaten eine möglichst verlässliche Garantie zu geben, dass das mit dem Schuldentil- gungsfonds betätigte Vertrauen in das Zukunftsversprechen der wechselseitigen Haftung ge- gen Schuldentilgung eingehalten wird, ließe sich in den AEU-Vertrag eine ausdrückliche Re- gelung der Befristung des Tilgungsfonds aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

In all cases, irrespective of the liability basis, the mutual liability of User and Operator is limited to the amount owed by the User in the 12 months prior to the event giving rise to the liability.
In allen Fällen, unabhängig von der Haftungsgrundlage, ist die gegenseitige Haftung von Benutzer und Betreiber auf den Betrag, welcher der Benutzer in den letzten 12 Monaten vor dem Ereignis, welches die Haftung begründet, schuldet, beschränkt.
CCAligned v1

If deepening European integration is pared down to simply increasing risk sharing and mutual liability, it will do nothing to make Europe and monetary union any more stable.
Wenn die Vertiefung der europäischen Integration auf eine bloße Ausweitung von Risikoteilung und Gemeinschaftshaftung reduziert wird, dann macht das Europa und die Währungsunion nicht stabiler.
ParaCrawl v7.1

However, expanding mutual liability in that way can only be considered once there is sufficient solidity, ie once legacy exposures on banks' balance sheets have been further reduced and the build-up of new risks is under control.
Solch eine Ausweitung von Gemeinschaftshaftung kann aber frühestens dann in Frage kommen, wenn – Stichwort Solidität – in den Bankbilanzen Altlasten weiter abgebaut wurden und der Aufbau neuer Risiken unter Kontrolle ist.
ParaCrawl v7.1

5. (Mutual indemnity against liability) The contracting parties indemnify each other against liability in connection with all claims involving disputes with third parties arising from a breach of the contractual duties by the contracting parties concerned.
Dies gilt nicht bei Vorliegen der Voraussetzungen nach Absatz 2. 5. (wechselseitige Haftungsfreistellung) Die Vertragsparteien stellen sich wechselseitig von der Haftung für alle Ansprüche aus Streitigkeiten mit Dritten frei, die sich aus einer Verletzung der Vertragspflichten durch die in Anspruch genommenen Vertragspartner ergeben.
ParaCrawl v7.1

The sovereign debt crisis made one of the euro area’s problems glaringly obvious – previously, the financial markets appeared to assume that, should individual euro-area countries experience financial difficulties, the European community would bail them out, even though the EU treaty prohibits mutual liability.
Ein Problem der europäischen Währungsunion ist in der Staatsschuldenkrise sehr deutlich geworden: Vorher schienen die Finanzmärkte davon auszugehen, dass im Falle von Schieflagen einzelner Staaten der Eurozone diese durch die Gemeinschaft abgesichert sind. Und das, obwohl eine Gemeinschaftshaftung laut EU-Vertrag ausgeschlossen ist.
ParaCrawl v7.1

What significance does the issue of descent have on mutual maintenance liabilities and on hereditary succession?
Welche Bedeutung hat die Abstammung für wechselseitige Unterhaltspflichten und die Erbfolge?
CCAligned v1

Article 13 Netting-out of mutual claims and liabilities Mutual claims and liabilities between the ECB and a participating non-euro area NCB arising from the operations provided for in Articles 6 to 12 of this Agreement may be netted out against each other by mutual agreement between the two parties involved .
Artikel 13 Aufrechnung gegenseitiger Forderungen und Verbindlichkeiten Gegenseitige Forderungen und Verbindlichkeiten der EZB und einer teilnehmenden , nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden NZB aus den in den Artikeln 6 bis 12 vorgesehenen Operationen können im gegenseitigen Einvernehmen der beiden beteiligten Parteien gegeneinander aufgerechnet werden .
ECB v1

The mutual claims and liabilities of the Eurosystem central banks are offset against each other so that the consolidated financial statements reflect only the Eurosystem 's position vis-à-vis third parties .
Die gegenseitigen Forderungen und Verbindlichkeiten der Zentralbanken des Eurosystems werden miteinander verrechnet , sodass die konsolidierten Ausweise nur die Position des Eurosystems gegenüber Dritten wiedergeben .
ECB v1

Those mutual relationships include liabilities and rights related to the underlying assets, liabilities under the instruments issued, and security arrangements, including derivative transactions, required for maintaining the flow of payments under these liabilities.
Bei synthetischen Verbriefungen wird das Sicherungsrecht nur dann als Teil der strukturierten Finanzierungsvereinbarung betrachtet, wenn es nach den Vereinbarungsbedingungen und dem geltenden nationalen Recht an spezifische und hinreichend identifizierte oder identifizierbare Vermögenswerte geknüpft ist.
DGT v2019

Mutual claims and liabilities between the ECB and aparticipating noneuro area NCB arising from theoperations provided for in Articles 6 to 12 of this Agreement may be netted out against each other bymutual agreement between the two parties involved.
Gegenseitige Forderungen und Verbindlichkeiten der EZB und einer teilnehmenden, nicht dem Euro-Wäh-rungsgebiet angehörenden nationalen Zentralbank ausden in den Artikeln 6 bis 12 vorgesehenen Operationenkönnen im gegenseitigen Einvernehmen gegeneinanderaufgerechnet werden.
EUbookshop v2

The question of descent is of considerable significance in German law – for instance, in cases where it is necessary to determine who are the “rightful heirs” or in the event of mutual maintenance liabilities of persons related to each other in lineal descent.
Die Frage der Abstammung ist in unserem Rechtssystem von ganz erheblicher Bedeutung – etwa wenn es um die Bestimmung der „gesetzlichen Erben“ geht oder um die Frage der wechselseitigen gesetzlichen Unterhaltspflichten bei Personen, die in gerader Linie miteinander verwandt sind.
ParaCrawl v7.1