Übersetzung für "Must consider" in Deutsch
We
must
now
consider
ICT
as
a
resource.
Wir
müssen
jetzt
die
IKT
als
Ressource
betrachten.
Europarl v8
And
we
must
not
consider
only
Croatia
in
this
resolution.
Und
wir
dürfen
bei
dieser
Entschließung
nicht
nur
an
Kroatien
denken.
Europarl v8
Our
strategy
must
consider
the
short,
medium
and
long
terms.
Unsere
Strategie
muss
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Überlegungen
beinhalten.
Europarl v8
We
must
consider
how
we
can
produce
food
and
make
it
available.
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
man
Lebensmittel
herstellen
und
Verfügbarkeit
schaffen
kann.
Europarl v8
We
must
consider
how
we
can
make
the
best
possible
use
of
the
resources
we
have.
Wir
müssen
darüber
nachdenken,
wie
wir
unsere
Mittel
am
Besten
einsetzen.
Europarl v8
In
taking
our
decision
today,
we
must
also
consider
the
political
context.
Wir
müssen
bei
der
heutigen
Entscheidung
auch
das
politische
Umfeld
beachten.
Europarl v8
Furthermore,
we
must
consider
employment.
Abgesehen
davon
müssen
wir
uns
über
die
Beschäftigungssituation
Gedanken
machen.
Europarl v8
We
must
also
consider
the
demographic
situation
in
the
applicant
countries,
those
countries
which
want
to
join
the
European
Union.
Auch
die
demographischen
Daten
der
Beitrittskandidaten
müssen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
You
must
seriously
consider
and
accept
the
suggestions
which
are
made
by
Members
of
this
Parliament.
Sie
müssen
die
Vorschläge
dieses
Parlaments
ernsthaft
studieren
und
annehmen.
Europarl v8
We
must
also
consider
the
moral
dimension
of
this
business.
Auch
die
moralische
Seite
dieser
Angelegenheit
gilt
es
zu
bedenken.
Europarl v8
We
must
also
consider
the
need
to
prevent
and
combat
fraud.
Wir
müssen
außerdem
daran
denken,
dass
Betrug
verhindert
und
bekämpft
werden
muss.
Europarl v8
You
must
consider
that
our
DASS
gives
the
direction.
Man
muß
bedenken,
daß
unsere
ZVE
die
Richtung
angibt.
Europarl v8
Therefore,
we
must
consider
the
discharge
procedure
itself
very
thoroughly.
Deswegen
müssen
wir
über
das
Entlastungsverfahren
selber
sehr
gründlich
nachdenken.
Europarl v8
We
must
also
consider
the
impact
of
expectations
on
the
evolution
of
this
disease.
Wir
müssen
außerdem
die
Auswirkungen
bezüglich
der
erwarteten
Entwicklung
dieser
Krankheit
berücksichtigen.
Europarl v8
But
we
must
not
just
consider
the
native
peoples.
Wir
dürfen
uns
jedoch
nicht
auf
die
Urbevölkerung
beschränken.
Europarl v8
The
Commission
must
therefore
consider
the
role
of
public
services
in
more
general
terms.
Die
Kommission
muss
daher
die
Rolle
der
öffentlichen
Dienstleistungen
im
allgemeineren
Sinne
berücksichtigen.
Europarl v8
We
must
also
consider
the
possibility
of
free
movement
within
the
EU.
Wir
müssen
auch
die
Möglichkeit
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
EU
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
This
is
something
which
each
Member
State
must
consider
very,
very
carefully.
So
etwas
muss
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
mit
äußerster
Behutsamkeit
geprüft
werden.
Europarl v8
We
must
also
therefore
consider
what
measures
the
European
Union
must
put
into
practice.
Deshalb
müssen
wir
auch
prüfen,
welche
Maßnahmen
die
Europäischen
Union
ergreifen
sollte.
Europarl v8
We
must
in
particular
consider
the
quantity
of
stocks
of
antiviral
resources
and
vaccines
in
the
Member
States.
Wir
müssen
insbesondere
die
Vorräte
antiviraler
Mittel
und
Impfstoffe
in
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
Europarl v8
I
must,
therefore,
consider
this
document
to
be
incomplete
and
insufficient.
Deshalb
muss
ich
dieses
Dokument
als
unvollständig
und
unzureichend
ansehen.
Europarl v8
Needless
to
say,
we
must
carefully
consider
the
environmental
aspects.
Selbstverständlich
müssen
wir
die
Umweltaspekte
ganz
sorgfältig
im
Auge
behalten.
Europarl v8
The
only
electricity
that
this
directive
must
consider
is
that
which
has
undoubtedly
been
derived
from
cogeneration.
Wir
dürfen
in
dieser
Richtlinie
nur
Strom
begutachten,
der
klar
Kraft-Wärme-Kopplungs-Strom
ist.
Europarl v8
Those
are
the
facts
that
the
Sri
Lankan
authorities
must
consider.
Dieser
Tatsachen
müssen
sich
die
sri-lankischen
Behörden
bewusst
sein.
Europarl v8