Übersetzung für "Motherhood" in Deutsch
Finally,
on
International
Women's
Day,
I
must
pay
tribute
to
motherhood.
Abschließend
muss
ich
am
Internationalen
Frauentag
noch
der
Mutterschaft
meinen
Tribut
zollen.
Europarl v8
We
are
giving
women
the
possibility
to
choose
and
to
decide
on
motherhood.
Wir
geben
Frauen
die
Möglichkeit,
auszuwählen
und
über
Mutterschaft
zu
entscheiden.
Europarl v8
Saving
energy
is
like
motherhood:
it
is
always
admired
but
seldom
supported.
Energiesparen
ist
wie
Mutterschaft:
stets
bewundert,
aber
selten
gefördert.
Europarl v8
The
message
coming
from
the
EU
should
not
be
either
career
or
motherhood.
Die
Botschaft
der
EU
darf
nicht
lauten
Beruf
oder
Mutterschaft.
Europarl v8
Such
analysis
must
also
include
the
specific
impact
on
motherhood.
Eine
solche
Analyse
muss
auch
die
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
Mutterschaft
einschließen.
Europarl v8
The
statements
about
motherhood
form
the
most
disappointing
part
of
the
report.
Die
Aussage
zur
Mutterschaft
bildet
den
Tiefpunkt
des
Berichts.
Europarl v8
It
is
therefore
crucial
that
women
should
not
be
penalised
for
motherhood.
Deshalb
sollten
Frauen
auf
gar
keinen
Fall
für
Mutterschaft
bestraft
werden.
Europarl v8
For
women,
motherhood
represents
an
enormous
challenge
in
their
working
lives.
Für
berufstätige
Frauen
bedeutet
die
Mutterschaft
eine
enorme
Herausforderung.
Europarl v8
Isis
is
the
Goddess
of
motherhood
and
fertility.
Isis
ist
auch
die
Göttin
der
Mutterschaft
und
der
Fruchtbarkeit.
Wikipedia v1.0
Growing
up,
I
heard
all
about
the
joys
of
motherhood.
Als
ich
aufwuchs,
hörte
ich
über
die
Freuden
der
Mutterschaft.
TED2020 v1
Motherhood
and
childhood
are
entitled
to
special
care
and
assistance.
Mütter
und
Kinder
haben
Anspruch
auf
besondere
Fürsorge
und
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
Estimates
the
lifetime
earnings
gap
between
men
and
women
according
to
marital
status
and
motherhood.
Schätzt
das
Lebenszeitlohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen
nach
Familienstand
und
Mutterschaft.
TildeMODEL v2018
I'm
so
thrilled
for
you
to
experience
The
joys
of
motherhood,
as
I
have.
Ich
freue
mich
so,
dass
du
bald
die
Freuden
der
Mutterschaft
erlebst.
OpenSubtitles v2018
And,
uh,
motherhood
wasn't
a
dream
I
was
chasing
at
that
time.
Und
Mutter
zu
sein,
war
damals
nicht
mein
größter
Traum.
OpenSubtitles v2018
Look
who's
getting
sucked
into
the
vortex
of
motherhood!
Wer
wird
denn
hier
in
den
Strudel
der
Mutterschaft
gesogen?
OpenSubtitles v2018
Is
this
a
criticism
of
my
motherhood?
Ist
das
Kritik
an
mir
als
Mutter?
OpenSubtitles v2018