Übersetzung für "Motherhood" in Deutsch

Finally, on International Women's Day, I must pay tribute to motherhood.
Abschließend muss ich am Internationalen Frauentag noch der Mutterschaft meinen Tribut zollen.
Europarl v8

We are giving women the possibility to choose and to decide on motherhood.
Wir geben Frauen die Möglichkeit, auszuwählen und über Mutterschaft zu entscheiden.
Europarl v8

Saving energy is like motherhood: it is always admired but seldom supported.
Energiesparen ist wie Mutterschaft: stets bewundert, aber selten gefördert.
Europarl v8

The message coming from the EU should not be either career or motherhood.
Die Botschaft der EU darf nicht lauten Beruf oder Mutterschaft.
Europarl v8

Such analysis must also include the specific impact on motherhood.
Eine solche Analyse muss auch die spezifischen Auswirkungen auf die Mutterschaft einschließen.
Europarl v8

The statements about motherhood form the most disappointing part of the report.
Die Aussage zur Mutterschaft bildet den Tiefpunkt des Berichts.
Europarl v8

It is therefore crucial that women should not be penalised for motherhood.
Deshalb sollten Frauen auf gar keinen Fall für Mutterschaft bestraft werden.
Europarl v8

For women, motherhood represents an enormous challenge in their working lives.
Für berufstätige Frauen bedeutet die Mutterschaft eine enorme Herausforderung.
Europarl v8

Isis is the Goddess of motherhood and fertility.
Isis ist auch die Göttin der Mutterschaft und der Fruchtbarkeit.
Wikipedia v1.0

Growing up, I heard all about the joys of motherhood.
Als ich aufwuchs, hörte ich über die Freuden der Mutterschaft.
TED2020 v1

Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Für­sorge und Unterstützung.
TildeMODEL v2018

Estimates the lifetime earnings gap between men and women according to marital status and motherhood.
Schätzt das Lebenszeitlohngefälle zwischen Männern und Frauen nach Familienstand und Mutterschaft.
TildeMODEL v2018

I'm so thrilled for you to experience The joys of motherhood, as I have.
Ich freue mich so, dass du bald die Freuden der Mutterschaft erlebst.
OpenSubtitles v2018

And, uh, motherhood wasn't a dream I was chasing at that time.
Und Mutter zu sein, war damals nicht mein größter Traum.
OpenSubtitles v2018

Look who's getting sucked into the vortex of motherhood!
Wer wird denn hier in den Strudel der Mutterschaft gesogen?
OpenSubtitles v2018

Is this a criticism of my motherhood?
Ist das Kritik an mir als Mutter?
OpenSubtitles v2018