Übersetzung für "Modest value" in Deutsch

Monotonous game play, bad detalization, slow animation Master Of Limpich for Android is a side scrolling, platformer style puzzle game with some modest entertainment value.
Master Of Limpich für Android ist ein Side-Scrolling, platformer Stil Puzzle-Spiel mit einigen bescheidenen Unterhaltungswert.
ParaCrawl v7.1

However, also in those detailed conclusions, the Court of Auditors commented on a transaction involving the sum of EUR 10 944 ( 3 ) relating to a contract for the publication of notices in the press of Member States, with a relatively modest value (EUR 102 000), an ancillary part of the principal freelance legal translation contract, which had a very substantial value (EUR 28 million).
In diesen detaillierten Ergebnissen hat der Rechnungshof jedoch eine Bemerkung zu einem Vorgang über 10 944 Euro ( 3 ) gemacht, der einen Auftrag zur Veröffentlichung von Anzeigen in der Presse der Mitgliedstaaten über einen relativ geringen Betrag (102 000 Euro) betraf, der seinerseits ein Zusatzauftrag zu einem Hauptauftrag über einen sehr hohen Betrag (28 Millionen Euro) über freiberufliche juristische Übersetzung war.
EUbookshop v2

The graphics look like those old school wooden puzzle toys, with vibrant colors and some modest entertainment value.
Die Grafik sieht wie jene alten Schule Holz-Puzzle Spielzeug, mit lebendigen Farben und etwas bescheidener Unterhaltungswert.
ParaCrawl v7.1

Plant protein sources have a bad reputation amongst bodybuilders and strength athletes, what is not entirely unfounded, as many plant proteins have only a modest biological value.
Pflanzliche Proteinquellen haben bei Bodybuildern und Kraftsportlern einen schlechten Ruf, was auch nicht ganz unbegründet ist, da viele pflanzliche Proteine eine bescheidene biologische Wertigkeit aufweisen.
ParaCrawl v7.1

In conducting relations with the Public Administration, it is prohibited to offer cash or gifts to any Public Administration directors, officials or employees or their family, Italian or foreign, provided the gifts are of modest value, and as long as they conform to local customs and are not prohibited by law.
Bei den Beziehungen zur öffentlichen Verwaltung ist es verboten, leitenden Angestellten, Funktionären oder öffentlichen Bediensteten oder ihren Verwandten, egal ob in Italien oder im Ausland, Geld oder Geschenke anzubieten, es sei denn, es handelt sich um Geschenke mäßigen Werts, die den örtlichen Gepflogenheiten entsprechen und nicht gesetzlich verboten sind.
ParaCrawl v7.1

While some people’s contributions seem great and others’ more modest, the witness value of our efforts is always a sign of hope for everyone.
Wenn auch der Beitrag einiger Menschen groß zu sein scheint und der anderer bescheidener, so ist doch der Zeugniswert unserer Bemühungen immer ein Zeichen der Hoffnung für alle.
ParaCrawl v7.1

My elemental duty is not to cling to positions, much less to stand in the way of younger persons, but rather to contribute my own experience and ideas whose modest value comes from the exceptional era that I had the privilege of living in.
Es ist meine elementare Pflicht, mich nicht an Ämter zu klammern, und erst recht nicht den Weg für jüngere Menschen zu versperren, sondern Erfahrungen und Ideen beizutragen, dessen bescheidener Wert aus dem außerordentlichen Zeitabschnitt stammen, der meinem Leben entsprach.
ParaCrawl v7.1

The aim is to increase these modest conversion values.
Diese bescheidenen Umsatzwerte gilt es zu steigern.
EuroPat v2

What is more, nobody has referred to the very modest limit values for exposure to optical radiation, as set out in the annex to the proposed Directive.
Darüber hinaus hat niemand auf die recht bescheidenen Grenzwerte für die Gefährdung durch optische Strahlung, die im Anhang zur vorgeschlagenen Richtlinie aufgeführt werden, verwiesen.
Europarl v8

This is not yet reflected in the policy input indicators, which still show modest values, with 48% of young and 52% of adult unemployed crossing the 6th/12th threshold without having been offered individual assistance (non-compliance rate).
Dies hat sich noch nicht in den politischen Inputindikatoren niedergeschlagen, die bisher gering ausfallen, denn bei 48% der arbeitslosen Jugendlichen und 52% der arbeitslosen Erwachsenen überschreitet die Dauer der Arbeitslosigkeit die Schwelle von 6 bzw. 12 Monaten, ohne dass ihnen eine auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnittene Unterstützung angeboten worden wäre (Nichterfüllungsquote).
TildeMODEL v2018

In this manner, only relatively modest values for the rigidity of the carriage system were achieved, with the result that this kind of drive could only be used for plotters of an inferior accuracy.
Dadurch wurden auch nur relativ bescheidene Werte für die Steifigkeit des Wagensystems erreicht, so dass diese Antriebsart nur für Plotter einer unteren Genauigkeitsklasse verwendet werden konnte.
EuroPat v2

Using the known method the tooth bearing pattern may be kept under control by suitable choice of the crowning as long as the orientation angle of the cutters, i.e. the angle through which the cutters are rotated with respect to a corresponding cutter radius, assume modest values.
Mit dem bekannten Verfahren kann das Tragbild durch geeignete Wahl der Balligkeit solange unter Kontrolle gehalten werden, als die Orientierungswinkel der Messer, d. h. der Winkel, um den die Messer zu einem entsprechenden Messerradius verdreht angeordnet sind, bescheidene Werte annehmen.
EuroPat v2

If the active substance is released by the use of a lacquer which releases it in a section of intestines with pH values of between 6.2 and 6.7, only very modest blood level values are achieved since the speed of decomposition of the active substance is greater than the speed of its resorption, as shown in Table 3.
Bei einer Freisetzung des Wirkstoffs durch die Verwendung eines Lacks, der ihn in einem Darmbereich von pH-Werten zwischen 6,2 bis 6,7 freigibt, erreicht man nur sehr mäßige Blutspiegelwerte, da, wie aus der Tabelle 3 ersichtlich ist, die Geschwindigkeit der Wirkstoffzersetzung größer ist als die der Wirkstoffresorption.
EuroPat v2