Übersetzung für "Moderate pace" in Deutsch
Therefore,
training
is
conducted
at
a
moderate
pace
and
taking
into
account
comorbidities.
Daher
wird
das
Training
in
moderatem
Tempo
und
unter
Berücksichtigung
von
Komorbiditäten
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
But
wages
have
been
growing
at
a
moderate
pace
even
in
the
presence
of
a
positive
output
gap.
Doch
die
Löhne
steigen
trotz
einer
positiven
Produktionslücke
weiterhin
nur
moderat
an.
ParaCrawl v7.1
Select
shady
routes
and
adopt
a
moderate
pace.
Wählen
Sie
schattige
Wege
und
ein
moderates
Tempo.
ParaCrawl v7.1
It
atrophies
at
only
a
moderate
pace
and
is
noted
for
its
excellent
stability.
Zudem
schwindet
es
nur
mäßig
und
zeichnet
sich
durch
gute
Stabilität
aus.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
species
is
suspected
to
be
declining
at
a
moderate
pace.
Infolgedessen,
die
Arten
vermutet
werden
moderat
zurückgegangen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
global
economy
continued
to
expand
at
only
a
moderate
pace
in
the
third
quarter.
Im
dritten
Quartal
blieb
das
Expansionstempo
der
Weltwirtschaft
weiterhin
nur
mäßig.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
moderate
pace
of
world
economic
growth,
exports
rose
sharply.
Ungeachtet
des
mäßigen
Tempos
der
weltwirtschaftlichen
Expansion
stiegen
die
Exporte
kräftig.
ParaCrawl v7.1
A
circuit
with
a
moderate
pace,
perfect
to
discover
city.
Eine
Strecke
mit
einem
moderaten
Tempo,
perfekt
um
die
Stadt
zu
entdecken.
ParaCrawl v7.1
At
a
moderate
pace,
you
will
explore
all
the
main
sights
of
the
old
town.
In
einem
moderaten
Tempo
erkunden
Sie
alle
wichtigen
Sehenswürdigkeiten
der
Altstadt.
ParaCrawl v7.1
So
everything
is
rolling
in
approximately
the
same,
moderate
pace.
Also
rollt
alles
im
etwa
gleichen,
gemäßigten
Tempo.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
economic
growth
is
expected
to
slow
to
a
more
moderate
pace.
Als
Ergebnis
wird
erwartet,
dass
sich
das
Wirtschaftswachstum
auf
ein
moderateres
Tempo
abschwächt.
TildeMODEL v2018
The
moderate
pace
of
growth
in
the
world
economy
and
the
low
level
of
economic
impetus
in
the
euro
area
over
the
forecasting
period
are
also
having
a
negative
impact.
Belastend
wirken
das
mäßige
Expansionstempo
der
Weltwirtschaft
und
die
auch
im
Prognosezeitraum
niedrige
Dynamik
im
Euroraum.
ParaCrawl v7.1
Rapid
weight
gain
can
intensify
stretch
marks,
so
gaining
at
a
moderate
pace
can
help
a
bit.
Eine
schnelle
Gewichtszunahme
kann
Dehnungsstreifen
verstärken,
so
dass
ein
mäßiges
Tempo
etwas
helfen
kann.
ParaCrawl v7.1
At
mid-year
2012,
the
global
economic
recovery
continues
at
a
moderate
pace.
Die
konjunkturelle
Erholung
der
Weltwirtschaft
setzt
sich
zur
Jahresmitte
2012
mit
mo-derater
Geschwindigkeit
fort.
ParaCrawl v7.1
You
moderate
their
pace,
as
the
beautiful
young
housewife
dances
in
the
scene.
Sie
mäßigen
ihr
Tempo,
als
das
schöne,
junge
Hausmütterchen
in
die
Szene
tanzt.
ParaCrawl v7.1
In
Latin
America,
sales
developed
at
a
more
moderate
pace
after
experiencing
very
dynamic
growth
in
the
previous
years.
In
Lateinamerika
verlief
die
Umsatzentwicklung
nach
dem
sehr
dynamischen
Wachstum
der
Vorjahre
in
moderaterem
Tempo.
ParaCrawl v7.1
Read
aloud
again
at
a
slow
or
moderate
pace,
this
time
focusing
on
the
punctuation.
Lies
nochmal
laut
in
einem
langsameren
oder
moderateren
Tempo
und
konzentriere
dich
jetzt
auf
die
Zeichensetzung.
ParaCrawl v7.1
At
this
moment
in
time,
it
is
not
the
moderate
pace
with
which
reforms
are
being
carried
out
in
Turkey
that
is
holding
up
the
process,
but
the
slowness
of
the
Council
and
the
European
Commission.
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
es
nicht
die
mäßige
Geschwindigkeit,
mit
der
Reformen
in
der
Türkei
durchgeführt
werden,
durch
die
der
Prozess
verlangsamt
wird,
sondern
die
Langsamkeit
des
Rats
und
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
In
fact,
the
situation
is
continuing
to
deteriorate,
even
if
it
is
at
a
more
moderate
pace
than
in
the
past.
In
der
Tat
verschlechtert
sich
die
Situation
weiterhin,
wenn
auch
im
moderateren
Tempo
als
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8