Übersetzung für "Mep works" in Deutsch
I
will
not
relaunch
that
debate,
but
anyone
looking
at
this
splendid
Chamber
and
the
palatial
public
spaces
of
this
building
would
not
believe
the
cramped
conditions
in
which
a
backbench
MEP
works.
Ich
möchte
diese
Debatte
nicht
wieder
entfachen,
aber
jemand,
der
sich
dieses
wunderschöne
Plenum
und
die
palastartigen
öffentlichen
Räume
dieses
Gebäudes
ansieht,
wird
die
beengten
Verhältnisse
kaum
für
möglich
halten,
unter
denen
die
Abgeordneten
aus
den
hinteren
Reihen
arbeiten
müssen.
Europarl v8
It
is
important
for
EESC
members
to
meet
MEPs
and
work
with
them.
Es
sei
wichtig,
dass
die
EWSA-Mitglieder
MdEP
träfen
und
mit
ihnen
zusammenarbeiteten.
TildeMODEL v2018
If
we
want
MEPs
to
work
effectively
they
must
have
the
option
of
carrying
out
their
duties
in
their
own
language
if
they
so
decide.
Wenn
wir
erreichen
wollen,
dass
die
MdEP
effektiv
arbeiten,
dann
müssen
wir
ihnen
die
Möglichkeit
bieten,
ihren
Verpflichtungen
in
ihrer
eigenen
Sprache
nachzugehen,
wenn
sie
es
so
wünschen.
Europarl v8
I
have
always
managed
with
three
assistants,
and
I
assume
that
those
MEPs
currently
working
or
about
to
work
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
and
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
can
also
manage
with
three
assistants.
Ich
bin
immer
mit
drei
Assistenten
ausgekommen,
und
ich
nehme
an,
dass
die
Abgeordneten,
die
momentan
im
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
und
im
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
tätig
sind
oder
dort
demnächst
arbeiten
werden,
ebenfalls
mit
drei
Assistenten
auskommen
können.
Europarl v8
She
is
undoubtedly
an
excellent
MEP
whose
work
is
very
good,
but
ultimately,
she
has
aligned
herself
with
the
Council's
view.
Sie
ist
zweifellos
eine
hervorragende
Abgeordnete,
deren
Arbeit
sehr
gut
ist,
aber
letztendlich
hat
sie
sich
der
Auffassung
des
Rates
angepasst.
Europarl v8
This
is
a
good
example
of
people's
elected
ministers
and
their
elected
MEPs
working
together
to
improve
consumer
standards.
Dies
ist
ein
gutes
Beispiel
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
gewählten
Ministern
der
Staaten
und
den
gewählten
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments,
um
gemeinsam
die
Verbraucherstandards
zu
verbessern.
Europarl v8
I
would
add
that
the
Hungarian
MEPs
working
in
the
European
Parliament
have
a
common
commitment
to
the
European
future
of
Hungarian
communities
that
live
within
the
Carpathian
basin
but
outside
the
borders
of
the
EU.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
ungarischen
Abgeordneten,
die
im
Europäischen
Parlament
arbeiten,
sich
der
europäischen
Zukunft
ungarischer
Gemeinschaften,
die
im
Karpatenbecken,
aber
außerhalb
der
Grenzen
der
EU
leben,
gemeinsam
verpflichtet
fühlen.
Europarl v8
Their
names
are:
Elmar
Brok,
Guy
Verhofstadt,
Roberto
Gualtieri,
Ingeborg
Gräßle,
Crescenzio
Rivellini
and
Bernhard
Rapkay,
as
well
as
the
MEPs
who
worked
on
the
budget,
László
Surján
and
Sidonia
J?drzejewska.
Ihre
Namen
sind:
Elmar
Brok,
Guy
Verhofstadt,
Roberto
Gualtieri,
Ingeborg
Gräßle,
Crescenzio
Rivellini
und
Bernhard
Rapkay
sowie
die
Abgeordneten
László
Surján
und
Sidonia
J?drzejewska,
die
am
Haushaltsplan
gearbeitet
haben.
Europarl v8
Sadly,
problems
still
occur
in
this
area
and
most
MEPs
receive
case
work
on
this
subject.
Leider
gibt
es
hier
noch
immer
Probleme,
und
die
meisten
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
erhalten
Klagen
über
solche
Fälle.
Europarl v8
With
regard
to
the
second
phase,
however,
with
which
we
are
concerned,
as
some
MEPs
are
working
on
or
taking
part
in
the
parliamentary
group
that
is
monitoring
the
common
frame
of
reference,
what
we
are
finding
is
that
apparently
so
much
material
has
now
been
accumulated
that
selection
seems
to
be
difficult.
Was
jedoch
die
zweite
Phase
anbetrifft,
die
wir
zu
bewältigen
haben,
da
einige
Abgeordnete
in
der
parlamentarischen
Arbeitsgruppe,
die
den
gemeinsamen
Rechtsrahmen
überwacht,
aktiv
sind
oder
in
dieser
mitarbeiten,
so
müssen
wir
feststellen,
dass
nunmehr
offensichtlich
eine
solch
große
Materialmenge
zusammengetragen
wurde,
dass
eine
Auswahl
schwierig
wird.
Europarl v8