Übersetzung für "Meet liabilities" in Deutsch

The Commission will also need to fund payments to meet liabilities in the Union’s balance sheet.
Außerdem muss die Kommission Zahlungen finanzieren, um Verbindlichkeiten in der Vermögensübersicht der Union zu decken.
TildeMODEL v2018

Companies awarded with Triple-A have an excellent capacity to meet their payment liabilities.
Unternehmen mit der Bonitätseinstufung AAA haben die besten Voraussetzungen, um Ihre Zahlungsverpflichtungen zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

It is essential that a bank always be able to meet its liabilities on time.
Für eine Bank ist es unerlässlich, dass sie ihre Zahlungsverpflichtungen jederzeit fristgerecht erfüllen kann.
ParaCrawl v7.1

This confiscation authorization can only be revoked if the purchaser does not meet his liabilities to pay.
Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt.
ParaCrawl v7.1

Consequently they had to resort to indirect advertisement in order to meet their liabilities.
Folglich mussten sie zu indirekter Werbung greifen, um ihre geldlichen Verpflichtungen zu decken.
ParaCrawl v7.1

It demonstrates our ability to meet our economic liabilities in respect of both our customers and suppliers at all times.
Es zeigt unsere Fähigkeit auf, unseren wirtschaftlichen Verpflichtungen gegenüber Kunden und Lieferanten stets nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

The United Kingdom explains that the main reason for BE’s current predicament is its inability to meet unavoidable historic liabilities and regulatory and minimum safety requirements.
Laut britischen Behörden seien die aktuellen Probleme vor allem darauf zurückzuführen, dass BE nicht in der Lage ist, unvermeidbare Verbindlichkeiten der Vergangenheit zu tragen und Regulierungs- und Mindestsicherheitsanforderungen zu erfüllen.
DGT v2019

It is important to note that the cap and threshold referred to in recitals (350) and (358) apply to all expenditures made to meet liabilities, be they funded by the NLF or by the State.
Die Begrenzung und der Schwellenwert in den Erwägungsgründen 350 und 358 gelten für alle Ausgaben zur Deckung von Verbindlichkeiten, unabhängig davon, ob sie vom NLF oder vom Staat getragen werden.
DGT v2019

Should the cumulated expenditure linked to the two liabilities exceed this threshold, the Commission will receive enhanced reporting both on payments made to meet liabilities costs and on steps taken to minimise these costs.
Sollten die kumulierten Ausgaben beider Verbindlichkeiten diese Schwelle überschreiten, erhält die Kommission zusätzliche Berichte sowohl über die Zahlungen, die zur Deckung von Verbindlichkeitskosten getätigt wurden, als auch über unternommene Schritte, um diese Kosten auf ein Mindestmaß zu beschränken.
DGT v2019

The actual State aid element in the tax disregard is only equal to that part of the disregard that is not offset by the increase of payments to be made by the UK Government to honour its undertaking to meet the nuclear liabilities.
Das tatsächliche Beihilfeelement entspricht nur dem Teil des Steuerverzichts, der nicht durch höhere Zahlungen ausgeglichen wird, die von der britischen Regierung im Rahmen ihrer Zusage, für die nuklearen Verbindlichkeiten aufzukommen, zu tätigen sind.
DGT v2019

It is necessary to provide for measures in cases where the financial position of the reinsurance undertaking becomes such that it is difficult for it to meet its underwriting liabilities.
Es ist notwendig, Maßnahmen für den Fall vorzusehen, dass sich die finanzielle Lage des Rückversicherungsunternehmens so entwickelt, dass es ihm schwer fallen könnte, seine Verpflichtungen zu erfüllen.
DGT v2019

Member States have different systems for implementing a legal duty to meet nuclear liabilities, these systems resulting in different possible attributions of costs between successive plant owners.
Die Mitgliedstaaten bedienen sich unterschiedlicher Systeme, um die gesetzliche Verpflichtung zur Erfüllung der Nuklearverbindlichkeiten umzusetzen, nach denen die Kosten unterschiedlich auf die verschiedenen Kraftwerkseigentümer verteilt werden.
DGT v2019

As soon as expenditure corresponding to the nuclear liabilities referred to in Article 1 exceeds GBP 15100000000 at March 2005 prices, the United Kingdom shall submit enhanced additional reports to the Commission demonstrating that the expenditure is restricted to meeting the liabilities referred to in that Article, and that proper steps have been taken to limit expenditure to the minimum necessary to meet those liabilities.
Sobald die in Artikel 1 genannten Nuklearverbindlichkeiten 15100000000 GBP zu Preisen vom März 2005 überschreiten, legt das Vereinigte Königreich der Kommission erweiterte Zusatzberichte vor, aus denen hervorgeht, dass die Ausgaben ausschließlich der Erfüllung der in dem Artikel genannten Verbindlichkeiten dienen und geeignete Schritte unternommen wurden, um die Ausgaben auf das zur Erfüllung dieser Verbindlichkeiten erforderliche Mindestmaß zu beschränken.
DGT v2019

The consultation with technical experts in the field confirms that the revised IAS 32 Financial instruments: disclosure and presentation and IFRIC Interpretation 1 Changes in existing decommissioning, restoration and similar liabilities meet the technical criteria for adoption set out in Article 3(2) of Regulation (EC) No 1606/2002 and in particular the requirement of being conducive to the European public good.
Die Konsultation der technischen Sachverständigen in diesem Bereich hat bestätigt, dass der überarbeitete IAS 32 Finanzinstrumente: Angaben und Darstellung sowie IFRIC 1 Änderungen bestehender Rückstellungen für Entsorgungs-, Wiederherstellungs- und ähnliche Verpflichtungen den technischen Kriterien für ihre Übernahme im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 und insbesondere der Anforderung, der zufolge sie dem europäischen Gemeinwohl zu dienen haben, entsprechen.
DGT v2019

By contrast, if occupational pension funds are unable to meet their liabilities, there is no financial intervention or guarantee by the state.
Wenn hingegen Einrichtungen der betrieblichen Altersvorsorge außer Stande sind, ihren Verpflichtungen nachzukommen, dann greift der Staat nicht ein und übernimmt keine finanziellen Garantien.
Europarl v8

It must have sufficient paid-up capital to enable it to conduct its business effectively and meet its liabilities.
Diese muß über ein ausreichendes eingezahltes Kapital verfügen, das es ihr gestattet, ihre Tätigkeit ordnungsgemäß auszuüben und ihren Verpflichtungen nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0

Higher age-related expenditures cannot be excluded as there is a possibility of insufficient provision of private pensions which might have implications for the public finances, but the authorities are introducing the Pension Protection Fund, from April 2005, to protect members of private defined-benefit schemes where the sponsoring firm becomes insolvent and there are insufficient assets in the scheme to meet its liabilities.
Höhere altersbezogene Ausgaben können nicht ausgeschlossen werden, da die Möglichkeit besteht, dass nicht genügend Rückstellungen für die private Altersvorsorge gebildet werden, was Konsequenzen für die öffentlichen Finanzen haben könnte, doch richten die Behörden im April 2005 den Rentenschutzfonds ein, der die Mitglieder privater Leistungssysteme in dem Fall schützen soll, dass das Trägerunternehmen zahlungsunfähig wird und das System nicht über ausreichende Mittel verfügt, um seinen Verbindlichkeiten nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0

As soon as expenditure corresponding to the liabilities referred to in point (b) of Article 1 exceed 1629000000 GBP in December 2002 value, the United Kingdom shall submit enhanced additional reports to the Commission demonstrating that the Government payments are restricted to meeting the liabilities referred to in that point, and that proper steps have been taken to limit expenditure to the minimum necessary to meet those liabilities.
Sobald die in Artikel 1 Buchstabe b genannten Ausgaben 1629000000 GBP in Zahlen von Dezember 2002 überschreiten, legt das Vereinigte Königreich der Kommission zusätzliche Berichte vor, aus denen hervorgeht, dass sich die Zahlungen der Regierung auf die Deckung der darin genannten Verbindlichkeiten beschränken und dass geeignete Schritte unternommen wurden, um die Ausgaben auf das zur Deckung dieser Verbindlichkeiten erforderliche Mindestmaß zu beschränken.
JRC-Acquis v3.0

The amount of technical provisions must at all times be such that an undertaking can meet any liabilities arising out of insurance contracts as far as can reasonably be foreseen.
Die versicherungstechnischen Rückstellungen müssen jederzeit gewährleisten, daß das Versicherungsunternehmen alle seine aus Versicherungsverträgen resultierenden Verpflichtungen im Rahmen dessen, was bei vernünftiger Betrachtungsweise vorhersehbar ist, erfuellen kann.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is necessary to make provision for the case where the financial condition of the undertaking becomes such that it is difficult for it to meet its underwriting liabilities;
Es sind Maßnahmen für den Fall vorzusehen, daß sich die finanzielle Lage des Unternehmens so entwikkeln sollte, daß es ihm schwerfallen könnte, seine Verpflichtungen zu erfuellen.
JRC-Acquis v3.0

A management company must have sufficient financial resources at its disposal to enable it to conduct its business effectively and meet its liabilities.
Die Verwaltungsgesellschaft muß über ausreichende finanzielle Mittel verfügen, die es ihr gestatten, ihre Tätigkeit ordnungsgemäß auszuüben sowie ihren Verpflichtungen nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0