Übersetzung für "Medico-legal" in Deutsch

I now turn to medico-legal procedures.
Ich wende mich nun den medizinisch­rechtlichen Verfahren zu.
EUbookshop v2

This article also requires Member States to lay down procedures to be observed in the case of medico-legal examinations.
Der Artikel verlangt von den Mitgliedstaaten, daß bei medizinischrechtlichen Untersuchungen besondere Verfahren beachtet werden.
EUbookshop v2

The matter is particularly difficult when, as m the case of medico-legal exposures, there is no way of balancing a direct health benefit to a particular person against the individual detriment that the exposure may cause him or her.
Die Angelegenheit wird besonders schwierig, wenn, wie bei der medizinischrechtlichen Bestrahlung, dem individuellen Schaden, die eine Bestrahlung auslösen kann, kein direkter gesundheitlicher Nutzen gegenübersteht.
EUbookshop v2

It gives a list of exposures such as in biomedical research, occupational health surveillance and medico-legal procedures.
Er enthält eine Aufzählung von Strahlenexpositionen im Bereich der biomedizinischen Forschung, der arbeitsmedizinischen Gesundheitsüberwachung und bei medizinischrechtlichen Verfahren.
EUbookshop v2

It may be the useful, first, to mention the provisions of the Directive which refer explicitly to medico-legal procedures.
Zuerst möchte ich die Vorkehrungen der Richtlinie über medizinische Strahlenexpositionen erwähnen, die sich auf medizinisch­rechtliche Verfahren beziehen.
EUbookshop v2

What are medico-legal procedures?
Was sind medizinisch-rechtliche Verfahren?
EUbookshop v2

As we have noted, Article 2 of the Directive defines medico-legal procedures as "procedures performed for insurance or legal purposes without a medical indication".
Wie schon erwähnt, definiert Artikel 2 der Richtlinie über medizinische Strahlenexpositionen medizinisch­rechtliche Verfahren als „Verfahren zu versicherungstechnischen oder rechtlichen Zwecken ohne medizinische Indikation".
EUbookshop v2

I now turn to consider exposures on medico-legal grounds in the context of Article 3, which sets out the justification principle.
Ich wende mich nun der medizinischrechtlichen Exposition im Zusammenhang mit Artikel 3 zu, wo das Rechfertigungsprinzip definiert wird.
EUbookshop v2

In the case of medico-legal exposures, as the Directive acknowledges in Article 2, there are no medical indications.
Im Falle der medizinischrechtlichen Expositionen gibt es, wie die Richtlinie in Artikel 2 feststellt, keine medizinische Indikation.
EUbookshop v2

If medico-legal exposures are to be justified as showing "a sufficient net benefit", therefore, the justification must be based on some other ground.
Wenn medizinisch-rechtliche Expositionen durch „hinreichenden Nutzen" gerechtfertigt werden sollen, muß die Rechtfertigung andere Gründe haben.
EUbookshop v2

Undoubtedly society benefits from the phenomenon of medico-legal procedures involving medical exposures.
Allerdings besteht kein Zweifel darüber, daß die Gesellschaft aus medizinischrechtlichen Verfahren mit medizinischen Expositionen Vorteile ziehen kann.
EUbookshop v2

What is noteworthy is that its terminology nowhere seeks to answer in any specific way that is capable of empirical translation the question of what practical outcome should follow from the fact that a particular medical exposure is one that is part of a medico-legal procedure.
Es ist bemerk8nsw8rt, daß sæ in ihrer Terminologie keine spezifische Antwort auf die Frage gibt, welche praktischen Konsequ8nzen sich aus der Tatsache ergeben, daß eine spezielle medizinische Exposition Teil eines medizinisch­rechtlichen Verfahrens ist.
EUbookshop v2

I point this out not in criticism of the Directive but merely to show what might not otherwise have been obvious, which is that the Directive, having highlighted the issue of exposures on medico-legal grounds, is neutral on the question of which philosophical approach should be taken to resolve the justification question.
Dies ist keine Kritik der Richtlinie, sonder weist nur darauf hin, was nicht immer offensichtlich ist, daß sich die Richtlinie, nach der Behandlung der Frage der medizinisch­rechtlichen Exposition, im Hinblick auf den philosophischen Ansatz für das Rechtfertigungsprinzip neutral verhält.
EUbookshop v2

The framers of the Directive are to be commended for their inclusion of medico-legal exposures within its terms.
Die Autoren der Richtlinie über medizinische Strahlenexpositionen sind zu beglückwünschen, daß sie die medizinischrechtlichen Expositionen in den Text aufgenommen haben.
EUbookshop v2

It also identifies those exposures where the justification requires special procedures or particular attention, such as exposure for medical or biomedical research, medico-legal exposure and the exposure of an individual assisting a patient.
Er identifiziert auch die Strahlenexpositionen, für deren Rechtfertigung besondere Umstände zu beachten sind oder bei denen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist, wie auf dem Gebiet der medizinischen und biomedizinischen Forschung, bei medizinischrechtlichen Verfahren und bei Strahlenbelastungen von Personen, die den Patienten helfen.
EUbookshop v2