Übersetzung für "Medico-legal" in Deutsch
I
now
turn
to
medico-legal
procedures.
Ich
wende
mich
nun
den
medizinischrechtlichen
Verfahren
zu.
EUbookshop v2
This
article
also
requires
Member
States
to
lay
down
procedures
to
be
observed
in
the
case
of
medico-legal
examinations.
Der
Artikel
verlangt
von
den
Mitgliedstaaten,
daß
bei
medizinischrechtlichen
Untersuchungen
besondere
Verfahren
beachtet
werden.
EUbookshop v2
The
matter
is
particularly
difficult
when,
as
m
the
case
of
medico-legal
exposures,
there
is
no
way
of
balancing
a
direct
health
benefit
to
a
particular
person
against
the
individual
detriment
that
the
exposure
may
cause
him
or
her.
Die
Angelegenheit
wird
besonders
schwierig,
wenn,
wie
bei
der
medizinischrechtlichen
Bestrahlung,
dem
individuellen
Schaden,
die
eine
Bestrahlung
auslösen
kann,
kein
direkter
gesundheitlicher
Nutzen
gegenübersteht.
EUbookshop v2
It
gives
a
list
of
exposures
such
as
in
biomedical
research,
occupational
health
surveillance
and
medico-legal
procedures.
Er
enthält
eine
Aufzählung
von
Strahlenexpositionen
im
Bereich
der
biomedizinischen
Forschung,
der
arbeitsmedizinischen
Gesundheitsüberwachung
und
bei
medizinischrechtlichen
Verfahren.
EUbookshop v2
It
may
be
the
useful,
first,
to
mention
the
provisions
of
the
Directive
which
refer
explicitly
to
medico-legal
procedures.
Zuerst
möchte
ich
die
Vorkehrungen
der
Richtlinie
über
medizinische
Strahlenexpositionen
erwähnen,
die
sich
auf
medizinischrechtliche
Verfahren
beziehen.
EUbookshop v2
What
are
medico-legal
procedures?
Was
sind
medizinisch-rechtliche
Verfahren?
EUbookshop v2
As
we
have
noted,
Article
2
of
the
Directive
defines
medico-legal
procedures
as
"procedures
performed
for
insurance
or
legal
purposes
without
a
medical
indication".
Wie
schon
erwähnt,
definiert
Artikel
2
der
Richtlinie
über
medizinische
Strahlenexpositionen
medizinischrechtliche
Verfahren
als
„Verfahren
zu
versicherungstechnischen
oder
rechtlichen
Zwecken
ohne
medizinische
Indikation".
EUbookshop v2
I
now
turn
to
consider
exposures
on
medico-legal
grounds
in
the
context
of
Article
3,
which
sets
out
the
justification
principle.
Ich
wende
mich
nun
der
medizinischrechtlichen
Exposition
im
Zusammenhang
mit
Artikel
3
zu,
wo
das
Rechfertigungsprinzip
definiert
wird.
EUbookshop v2
In
the
case
of
medico-legal
exposures,
as
the
Directive
acknowledges
in
Article
2,
there
are
no
medical
indications.
Im
Falle
der
medizinischrechtlichen
Expositionen
gibt
es,
wie
die
Richtlinie
in
Artikel
2
feststellt,
keine
medizinische
Indikation.
EUbookshop v2
If
medico-legal
exposures
are
to
be
justified
as
showing
"a
sufficient
net
benefit",
therefore,
the
justification
must
be
based
on
some
other
ground.
Wenn
medizinisch-rechtliche
Expositionen
durch
„hinreichenden
Nutzen"
gerechtfertigt
werden
sollen,
muß
die
Rechtfertigung
andere
Gründe
haben.
EUbookshop v2
Undoubtedly
society
benefits
from
the
phenomenon
of
medico-legal
procedures
involving
medical
exposures.
Allerdings
besteht
kein
Zweifel
darüber,
daß
die
Gesellschaft
aus
medizinischrechtlichen
Verfahren
mit
medizinischen
Expositionen
Vorteile
ziehen
kann.
EUbookshop v2
What
is
noteworthy
is
that
its
terminology
nowhere
seeks
to
answer
in
any
specific
way
that
is
capable
of
empirical
translation
the
question
of
what
practical
outcome
should
follow
from
the
fact
that
a
particular
medical
exposure
is
one
that
is
part
of
a
medico-legal
procedure.
Es
ist
bemerk8nsw8rt,
daß
sæ
in
ihrer
Terminologie
keine
spezifische
Antwort
auf
die
Frage
gibt,
welche
praktischen
Konsequ8nzen
sich
aus
der
Tatsache
ergeben,
daß
eine
spezielle
medizinische
Exposition
Teil
eines
medizinischrechtlichen
Verfahrens
ist.
EUbookshop v2
I
point
this
out
not
in
criticism
of
the
Directive
but
merely
to
show
what
might
not
otherwise
have
been
obvious,
which
is
that
the
Directive,
having
highlighted
the
issue
of
exposures
on
medico-legal
grounds,
is
neutral
on
the
question
of
which
philosophical
approach
should
be
taken
to
resolve
the
justification
question.
Dies
ist
keine
Kritik
der
Richtlinie,
sonder
weist
nur
darauf
hin,
was
nicht
immer
offensichtlich
ist,
daß
sich
die
Richtlinie,
nach
der
Behandlung
der
Frage
der
medizinischrechtlichen
Exposition,
im
Hinblick
auf
den
philosophischen
Ansatz
für
das
Rechtfertigungsprinzip
neutral
verhält.
EUbookshop v2
The
framers
of
the
Directive
are
to
be
commended
for
their
inclusion
of
medico-legal
exposures
within
its
terms.
Die
Autoren
der
Richtlinie
über
medizinische
Strahlenexpositionen
sind
zu
beglückwünschen,
daß
sie
die
medizinischrechtlichen
Expositionen
in
den
Text
aufgenommen
haben.
EUbookshop v2
It
also
identifies
those
exposures
where
the
justification
requires
special
procedures
or
particular
attention,
such
as
exposure
for
medical
or
biomedical
research,
medico-legal
exposure
and
the
exposure
of
an
individual
assisting
a
patient.
Er
identifiziert
auch
die
Strahlenexpositionen,
für
deren
Rechtfertigung
besondere
Umstände
zu
beachten
sind
oder
bei
denen
besondere
Aufmerksamkeit
erforderlich
ist,
wie
auf
dem
Gebiet
der
medizinischen
und
biomedizinischen
Forschung,
bei
medizinischrechtlichen
Verfahren
und
bei
Strahlenbelastungen
von
Personen,
die
den
Patienten
helfen.
EUbookshop v2