Übersetzung für "Medicines agency" in Deutsch

Finally, I would just like to comment on the European Medicines Agency.
Schließlich möchte ich einen Kommentar zur Europäischen Arzneimittel-Agentur abgeben.
Europarl v8

That is why I voted for the report on the European Medicines Agency.
Deshalb habe ich für den Bericht über die Europäische Arzneimittel-Agentur gestimmt.
Europarl v8

The European Medicines Agency has recommended three persons for nomination.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur hat drei Sachverständige zur Ernennung vorgeschlagen.
DGT v2019

This report consists of a reminder of what the European Medicines Agency should be.
Dieser Bericht erinnert uns daran, wie wir uns die Europäische Arzneimittel-Agentur vorstellen.
Europarl v8

Medicines Agency and CEPOL postponement is piecemeal.
Die Arzneimittelagentur und die EPA zurückzustellen, ist eine Salamitaktik.
Europarl v8

I voted against the authorisation to discharge the 2009 general budget of the European Medicines Agency.
Ich habe gegen die Autorisierung zur Entlastung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Arzneimittel-Agentur gestimmt.
Europarl v8

The European Medicines Agency (EMEA) has completed a review of Tritazide.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur (EMEA) hat eine Prüfung von Tritazide abgeschlossen.
EMEA v3

On 21 April 2017, the European Medicines Agency completed a review of Vepesid.
April 2017 schloss die Europäische Arzneimittel-Agentur eine Überprüfung von Vepesid ab.
ELRC_2682 v1

Detailed information is available on the website of the European Medicines Agency http://www.ema.europa.eu.
Ausführliche Informationen sind auf den Internetseiten der Europäischen Arzneimittel-Agentur http://www.ema.europa.eu verfügbar.
ELRC_2682 v1

On 21 April 2017, the European Medicines Agency completed a review of Etopophos.
April 2017 schloss die Europäische Arzneimittel-Agentur eine Überprüfung von Etopophos ab.
ELRC_2682 v1

On 23 January 2014, the European Medicines Agency completed a review of Rocephin.
Januar 2014 schloss die Europäische Arzneimittel-Agentur eine Überprüfung von Rocephin ab.
ELRC_2682 v1

Detailed information on this medicinal product is available on the website of the European Medicines Agency http://www.ema.europa.eu/.
Ausführliche Informationen zu diesem Arzneimittel sind auf den Internetseiten der Europäischen Arzneimittel-Agentur http://www.ema.europa.eu/verfügbar.
ELRC_2682 v1

The European Medicines Agency has completed a review of Daivobet.
Die Europäische Arzneimittelagentur hat eine Überprüfung zu Daivobet abgeschlossen.
ELRC_2682 v1

Detailed information on this medicinal product is available on the website of the European Medicines Agency http://www.ema.europa.eu.
Ausführliche Informationen zu diesem Arzneimittel sind auf den Internetseiten der Europäischen Arzneimittel-Agentur http://www.ema.europa.eu.
ELRC_2682 v1

Detailed information on this medicine is available on the European Medicines Agency web site: http://www.ema.europa.eu.
Ausführliche Informationen zu diesem Arzneimittel sind auf der Website der Europäischen Arzneimittel-Agentur http://www.ema.europa.eu/verfügbar.
ELRC_2682 v1

The European Medicines Agency has completed a review of the safety and effectiveness of modafinil.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur hat eine Überprüfung der Sicherheit und Wirksamkeit von Modafinil abgeschlossen.
ELRC_2682 v1

The European Medicines Agency has completed a review of Atacand and associated names.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur hat eine Überprüfung von Atacand und zugehörige Bezeichnungen abgeschlossen.
ELRC_2682 v1

On 23 February 2017, the European Medicines Agency completed a review of Saroten.
Februar 2017 schloss die Europäische Arzneimittel-Agentur eine Überprüfung von Saroten ab.
ELRC_2682 v1

The European Medicines Agency has completed a review of Tienam.
Die Europäische Arzneimittelagentur hat eine Überprüfung von Tienam vorgenommen.
ELRC_2682 v1

The 11th year of operation of the European Medicines Agency (EMEA) was eventful.
Das elfte Tätigkeitsjahr der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMEA) war reich an Ereignissen.
ELRC_2682 v1