Übersetzung für "Mature approach" in Deutsch

A much more mature approach is required.
Es ist ein viel reiferer Ansatz erforderlich.
Europarl v8

At Peakon, we have a mature approach to data protection and privacy.
Wir bei Peakon haben einen ausgereiften Ansatz zum Schutz personenbezogener Daten.
ParaCrawl v7.1

We must overcome national self-interest and rediscover a mature approach to the European political project.
Wir müssen die nationalen Egoismen überwinden und das europäische politische Projekt wieder zur Reife bringen.
Europarl v8

The forthcoming agreement between the EU and China standards agencies is welcome (see 9.3 of the joint statement), but a mature joint approach will be essential as future health and safety based crises, often totally unpredictable, arise.
Das zu erwartende Abkommen zwischen den Nor­mungsbehörden der EU und China wird begrüßt (siehe Punkt 9.3 der gemeinsamen Erklärung), aber ein gut durchdachter gemeinsamer Ansatz ist notwendig, um dem - häufig völlig unvorher­sehbaren - Auftreten von Gesundheits- und Sicherheitskrisen zu begegnen.
TildeMODEL v2018

In the process of prioritisation, cost effectiveness analysis is considered by leading experts to be one of the key elements contributing to a “mature” approach to road safety, as a method of rational decision-making based on the best available evidence.
In Verbindung mit der Prioritätsbewertung wird die Analyse der Kostenwirksamkeit von führenden Fachleuten als eines der Schlüsselelemente für ein „ausgereiftes“ Konzept zur Förderung der Sicherheit im Straßenverkehr betrachtet und als Methode zur rationalen Entscheidungsfindung aufgrund der besten verfügbaren Sachinforma­tionen gesehen.
TildeMODEL v2018

I am confident that if we have a mature approach to this that most of our fellow citizens and certainly most Members of this House will appreciate the situation.
Ich bin zuversichtlich, daß, wenn wir die Sache auf reife Weise angehen, die meisten unserer Bürgerinnen und Bürger und sicherlich die meisten Mitglieder dieses Parlaments die Situation anerkennen werden.
EUbookshop v2

A mature approach to the challenges discussed above can also stabilize your relationships and give you the desired depth.
Ein reifer Umgang mit den oben erörterten Herausforderungen kann auch Ihre Beziehungen stabilisieren und ihnen die gewünschte Ernsthaftigkeit und Tiefe verleihen.
ParaCrawl v7.1

After two entries into its successful MediEvil series, SCE Studio Cambridge decided to take a more mature approach to its horror fixation with this action adventure.
Nach zwei überaus erfolgreichen MediEvil-Teilen behielt SCE Studio Cambridge in diesem Action-Adventure zwar die Horror-Thematik bei, wählte aber einen etwas ernsthafteren Ansatz.
ParaCrawl v7.1

There are some start-ups, often making mistakes that stay in the products concept and financing, and as for how to change into a product, into a market value, there is no mature approach.
Gibt es einige Start-ups, machen oft Fehler, bleiben in der Produkte-Konzept und Finanzierung, und was, wie man das ändern zu einem Produkt in einem Marktwert gibt es keine Reifen Herangehensweise.
ParaCrawl v7.1

We want to go against the grain as you can go online and find generic photos of how to wear them like that, we want to take a minimal, more mature approach and treat them with respect.
Wir wollen gegen den Strich gehen, da Sie online gehen und generische Fotos finden, wie man sie so trägt, wir wollen einen minimalen, reiferen Ansatz nehmen und sie mit Respekt behandeln.
ParaCrawl v7.1

In my opinion, Western society will have a more mature and sophisticated approach in dealing with this incident.
Folglich hat die westliche Gesellschaft meiner Meinung nach einen reiferen und hochentwickelteren Ansatz, mit diesem Vorfall umzugehen.
ParaCrawl v7.1

They develop a mature approach to the demands of current fashion system, gaining also a solid consciousness of their work in relation to fashion culture, the different media and markets.
Sie entwickeln eine ausgereifte Herangehensweise an die Anforderungen des aktuellen Modesystems und gewinnen auch ein solides Bewusstsein ihrer Arbeit in Bezug auf die Modekultur, die verschiedenen Medien und Märkte.
ParaCrawl v7.1

A mature approach to the above-discussed challenges can also stabilize your relationships and give you the desired seriousness and depth.
Ein reifer Umgang mit den oben erörterten Herausforderungen kann auch Ihre Beziehungen stabilisieren und ihnen die gewünschte Ernsthaftigkeit und Tiefe verleihen.
ParaCrawl v7.1

Cyberpunk 2077 features a very serious and mature approach towards the topic, drawing inspiration from productions such as Blade Runner.
Cyberpunk 2077 verfügt über eine sehr ernste und ausgereifte Annäherung an das Thema, Inspiration aus Produktionen wie Blade Runner.
ParaCrawl v7.1

I am convinced that the programme that emerges from this process - and I am confident that tomorrow we will adopt a definitive programme - will be a significant improvement on the first programme we were presented with and a sign, therefore, of the mature and cooperative approach the various institutions have taken to the common position relating to the first reading, but even more with regard to the stimulating process that has taken place under our Presidency.
Ich bin überzeugt, dass das Programm als Ergebnis dieses Prozesses - und ich vertraue voll darauf, dass uns morgen die endgültige Fassung vorliegen wird - wesentlich besser als das uns ursprünglich vorgelegte Programm sein wird. Es wird daher, vergleicht man es mit der ersten Lesung, einen ausgereiften und für die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Institutionen beispielhaften Beitrag zum Gemeinsamen Standpunkt, mehr noch, zu diesem ermutigenden Prozess während unseres Ratsvorsitzes darstellen.
Europarl v8

We expanded our Compliance Management and included maturity-oriented approach.
Nun haben wir das Compliance Management um den reifegradorientierten Ansatz erweitert.
ParaCrawl v7.1

Our credibility, generated by the fairness and maturity of our approach, as well as our firmness and openness, is the best weapon we have in our dialogue with Russia at a time when our citizens have instructed us to develop a strategic partnership with Russia, not to restart the Cold War.
Unsere Glaubwürdigkeit, die sich aus der Gerechtigkeit und Reife unserer Herangehensweise speist, ist - wie auch unsere Entschlossenheit und Offenheit - die beste Waffe, die wir in unserem Dialog mit Russland zu einer Zeit haben, in der unsere Bürgerinnen und Bürger uns aufgefordert haben, eine strategische Partnerschaft mit Russland zu entwickeln - nicht aber, einen neuen Kalten Krieg zu beginnen.
Europarl v8

For contracts relating to commodities other than gold, which are referred to in point 3 of Annex II, an institution may, as an alternative to applying the percentages in Table 1, apply the percentages in Table 2 provided that that institution follows the extended maturity ladder approach set out in Article 350 for those contracts.
Bei den in Anhang II Nummer 3 genannten Kontrakten, die Waren außer Gold zum Gegenstand haben, kann ein Institut alternativ zu den in Tabelle 1 genannten Prozentsätzen die in Tabelle 2 aufgeführten Sätze anwenden, sofern es bei diesen Kontrakten nach dem in Artikel 350 dargelegten erweiterten Laufzeitbandverfahren verfährt.
TildeMODEL v2018

For contracts relating to commodities other than gold, which are referred to in point 3 of Annex II, an institution may, as an alternative to applying the percentages in Table 1, apply the percentages in Table 2 provided that that institution follows the extended maturity ladder approach set out in Article 361 for those contracts.
Bei den in Anhang II Nummer 3 genannten Geschäften, die Waren außer Gold zum Gegenstand haben, kann ein Institut alternativ zu den in Tabelle 1 genannten Prozentsätzen Sätze der Tabelle 2 anwenden, sofern es bei diesen Kontrakten nach dem in Artikel 361 dargelegten erweiterten Laufzeitbandverfahren verfährt.
DGT v2019